English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigned in his place. | 1Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His son Jehoram became king in his place. |
2He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel. | 2He had brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat, king of Judah. |
3Their father gave them great gifts of silver, gold, and valuable possessions, together with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn. | 3Their father had given them many gifts of silver, gold, and valuable things, along with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn. |
4When Jehoram had ascended the throne of his father and was established, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel. | 4When Jehoram had established himself over his father's kingdom, he strengthened his position by killing with the sword all his brothers as well as some of the princes of Israel. |
5Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. | 5Jehoram was 32 years old when he became king and reigned eight years in Jerusalem. |
6And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the LORD. | 6He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab's daughter was his wife. He did what was evil in the LORD's sight, |
7Yet the LORD was not willing to destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and since he had promised to give a lamp to him and to his sons forever. | 7but because of the covenant the LORD had made with David, He was unwilling to destroy the house of David since the LORD had promised to give a lamp to David and to his sons forever. |
8In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own. | 8During Jehoram's reign, Edom rebelled against Judah's domination and appointed their own king. |
9Then Jehoram passed over with his commanders and all his chariots, and he rose by night and struck the Edomites who had surrounded him and his chariot commanders. | 9So Jehoram crossed into Edom with his commanders and all his chariots. Then at night he set out to attack the Edomites who had surrounded him and the chariot commanders. |
10So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers. | 10And now Edom is still in rebellion against Judah's domination today. Libnah also rebelled at that time against his domination because he had abandoned Yahweh, the God of his ancestors. |
11Moreover, he made high places in the hill country of Judah and led the inhabitants of Jerusalem into whoredom and made Judah go astray. | 11Jehoram also built high places in the hills of Judah, and he caused the inhabitants of Jerusalem to prostitute themselves, and he led Judah astray. |
12And a letter came to him from Elijah the prophet, saying, “Thus says the LORD, the God of David your father, ‘Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, or in the ways of Asa king of Judah, | 12Then a letter came to Jehoram from Elijah the prophet, saying: This is what Yahweh, the God of your ancestor David says: "Because you have not walked in the ways of your father Jehoshaphat or in the ways of Asa king of Judah |
13but have walked in the way of the kings of Israel and have enticed Judah and the inhabitants of Jerusalem into whoredom, as the house of Ahab led Israel into whoredom, and also you have killed your brothers, of your father’s house, who were better than you, | 13but have walked in the way of the kings of Israel, have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to prostitute themselves like the house of Ahab prostituted itself, and also have killed your brothers, your father's family, who were better than you, |
14behold, the LORD will bring a great plague on your people, your children, your wives, and all your possessions, | 14Yahweh is now about to strike your people, your sons, your wives, and all your possessions with a horrible affliction. |
15and you yourself will have a severe sickness with a disease of your bowels, until your bowels come out because of the disease, day by day.’” | 15You yourself will be struck with many illnesses, including a disease of the intestines, until your intestines come out day after day because of the disease." |
16And the LORD stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabians who are near the Ethiopians. | 16The LORD put it into the mind of the Philistines and the Arabs who live near the Cushites to attack Jehoram. |
17And they came up against Judah and invaded it and carried away all the possessions they found that belonged to the king’s house, and also his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz, his youngest son. | 17So they went to war against Judah and invaded it. They carried off all the possessions found in the king's palace and also his sons and wives; not a son was left to him except Jehoahaz, his youngest son. |
18And after all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease. | 18After all these things, the LORD afflicted him in his intestines with an incurable disease. |
19In the course of time, at the end of two years, his bowels came out because of the disease, and he died in great agony. His people made no fire in his honor, like the fires made for his fathers. | 19This continued day after day until two full years passed. Then his intestines came out because of his disease, and he died from severe illnesses. But his people did not hold a fire in his honor like the fire in honor of his fathers. |
20He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem. And he departed with no one’s regret. They buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings. | 20Jehoram was 32 years old when he became king; he reigned eight years in Jerusalem. He died to no one's regret and was buried in the city of David but not in the tombs of the kings. |
|