Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1Paul, an apostle—sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead— | 1Paul, an apostle--not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead-- |
2and all the brothers with me, To the churches of Galatia: | 2and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia. |
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, | 3Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, |
4who gave Himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, | 4who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father. |
5to whom be glory forever and ever. Amen. | 5To him be the glory forever and ever. Amen. |
6I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel— | 6I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- |
7which is not even a gospel. Evidently some people are troubling you and trying to distort the gospel of Christ. | 7not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ. |
8But even if we or an angel from heaven should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be under a curse! | 8But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him! |
9As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be under a curse! | 9As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him! |
10Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. | 10For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. |
11For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man. | 11For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel preached by me is not of human origin. |
12I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. | 12For I did not receive it from a human source and I was not taught it, but it came by a revelation of Jesus Christ. |
13For you have heard of my former way of life in Judaism, how severely I persecuted the church of God and tried to destroy it. | 13For you have heard about my former way of life in Judaism: I intensely persecuted God's church and tried to destroy it. |
14I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers. | 14I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. |
15But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by His grace, was pleased | 15But when God, who from my mother's womb set me apart and called me by his grace, was pleased |
16to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood, | 16to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone. |
17nor did I go up to Jerusalem to the apostles who came before me, but I went into Arabia and later returned to Damascus. | 17I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus. |
18Only after three years did I go up to Jerusalem to confer with Cephas, and I stayed with him fifteen days. | 18Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him fifteen days. |
19But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother. | 19But I didn't see any of the other apostles except James, the Lord's brother. |
20I assure you before God that what I am writing to you is no lie. | 20I declare in the sight of God: I am not lying in what I write to you. |
21Later I went to the regions of Syria and Cilicia. | 21Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia. |
22I was personally unknown, however, to the churches of Judea that are in Christ. | 22I remained personally unknown to the Judean churches that are in Christ. |
23They only heard the account: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.” | 23They simply kept hearing: "He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy." |
24And they glorified God because of me. | 24And they glorified God because of me. |
|