Psalm 81:2
Psalm 81:2
Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.

Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.

Raise a song; sound the tambourine, the sweet lyre with the harp.

Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Lift up a song--play the tambourine, the melodious lyre, and the harp.

Sing a song and play the tambourine, the pleasant-sounding lyre along with the harp.

Sing a song and play the tambourine, the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!

Take tambourines and lyres and those pleasant on harps.

Begin a psalm, and strike a tambourine. Play lyres and harps with their pleasant music.

Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.

Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.

Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.

Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.

Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.

Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.

Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.

Psalmet 81:2
Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 81:2
‎ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب‎.

D Sälm 81:2
singtß fruetig draufloos! Trummltß und spiltß gar lieblich d Lauttn und härpftß!

Псалми 81:2
Запейте псалом и звънете тъпанче, Благозвучна арфа и псалтир.

詩 篇 81:2
唱 起 詩 歌 , 打 手 鼓 , 彈 美 琴 與 瑟 。

唱 起 诗 歌 , 打 手 鼓 , 弹 美 琴 与 瑟 。

唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟!

唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟!

Psalm 81:2
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!

Žalmů 81:2
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.

Salme 81:2
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;

Psalmen 81:2
Heft een psalm op, en geeft de trommel; de liefelijke harp met de luit.

תהילים 81:2
שְֽׂאוּ־זִ֭מְרָה וּתְנוּ־תֹ֑ף כִּנֹּ֖ור נָעִ֣ים עִם־נָֽבֶל׃

ג שאו-זמרה ותנו-תף  כנור נעים עם-נבל

שאו־זמרה ותנו־תף כנור נעים עם־נבל׃

Zsoltárok 81:2
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörû hárfát cziterával együtt.

La psalmaro 81:2
Sonigu kanton, donu tamburinon, CXarman harpon, kaj psalteron.

PSALMIT 81:2
Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari.

Psaume 81:2
Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.

Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!

Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.

Psalm 81:2
Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!

Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!

Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.

Salmi 81:2
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.

Prendete a salmeggiare, ed aggiugnetevi il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.

MAZMUR 81:2
Ambillah olehmu akan bunyi-bunyian dan tamparlah akan rebana, bunyikanlah kecapi yang merdu bunyinya serta dengan dandi.

시편 81:2
시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다

Psalmi 81:2
(80-3) adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio

Psalmynas 81:2
Giedokite psalmę, muškite būgną, skambinkite psalteriu ir arfa!

Psalm 81:2
Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.

Salmenes 81:2
Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!

Salmos 81:2
Entonad canto de alabanza, y tocad el pandero, la melodiosa lira con el arpa.

Entonen canto de alabanza, y toquen el pandero, La melodiosa lira con el arpa.

Entonad salmos, y tañed el pandero, el arpa deliciosa con el salterio.

Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.

Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.

Salmos 81:2
Salmodiai e fazei soar os pandeiros, tocai a lira e a harpa melodiosa.

Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.   

Psalmi 81:2
Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!

Псалтирь 81:2
(80:3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;

(80-3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;[]

Psaltaren 81:2
Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.

Psalm 81:2
Magsiawit kayo at dalhin ninyo rito ang pandereta, ang masayang alpa sangpu ng salterio.

เพลงสดุดี 81:2
จงเปล่งเสียงสดุดี จงตีรำมะนาทั้งพิณเขาคู่อันไพเราะ และพิณใหญ่

Mezmurlar 81:2
Çalgıya başlayın, tef çalın,
Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.[]

Thi-thieân 81:2
Hãy hát xướng và nổi tiếng trống cơm, Ðờn cầm êm dịu với đờn sắt.

Psalm 81:1
Top of Page
Top of Page