Psalm 71:9
Psalm 71:9
Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.

And now, in my old age, don't set me aside. Don't abandon me when my strength is failing.

Do not cast me off in the time of old age; forsake me not when my strength is spent.

Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Don't discard me in my old age; as my strength fails, do not abandon me.

Don't throw me away when I am old; do not abandon me when my strength fails.

Do not reject me in my old age! When my strength fails, do not abandon me!

Do not cast me off at the time of old age; when my power fails, do not leave me

Do not reject me when I am old or abandon me when I lose my strength.

Do not cast me off in the time of old age; do not forsake me when my strength fails.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.

Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.

Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails.

Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.

Psalmet 71:9
Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:9
لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.

D Sälm 71:9
Mein, laaß mi nit hint, wenn i alt bin und graaub; laaß mi in dyr Ölttn nit aus!

Псалми 71:9
Не ме отхвърляй във време на старостта [ми]; Не ме оставяй, когато отпада силата ми;

詩 篇 71:9
我 年 老 的 時 候 , 求 你 不 要 丟 棄 我 ! 我 力 氣 衰 弱 的 時 候 , 求 你 不 要 離 棄 我 !

我 年 老 的 时 候 , 求 你 不 要 丢 弃 我 ! 我 力 气 衰 弱 的 时 候 , 求 你 不 要 离 弃 我 !

我年老的時候,求你不要丟棄我;我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我。

我年老的时候,求你不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。

Psalm 71:9
Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!

Žalmů 71:9
Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.

Salme 71:9
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;

Psalmen 71:9
Verwerp mij niet in den tijd des ouderdoms; verlaat mij niet, terwijl mijn kracht vergaat.

תהילים 71:9
אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְלֹ֥ות כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃

ט אל-תשליכני לעת זקנה  ככלות כחי אל-תעזבני

אל־תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל־תעזבני׃

Zsoltárok 71:9
Ne vess el engem az én vénségemnek idején; mikor elfogy az én erõm, ne hagyj el engem!

La psalmaro 71:9
Ne forpusxu min en la tempo de maljuneco; Kiam konsumigxos miaj fortoj, tiam ne forlasu min.

PSALMIT 71:9
Älä minua heitä pois minun vanhuudessani: älä minua hylkää, kuin minä heikoksi tulen.

Psaume 71:9
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne pas quand ma force est consumée.

Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!

Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée.

Psalm 71:9
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.

Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.

Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; wenn mir die Kräfte schwinden, verlaß mich nicht!

Salmi 71:9
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.

Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.

MAZMUR 71:9
Janganlah kiranya Engkau membuang aku pada masa tuaku; janganlah tinggalkan daku apabila hilanglah kuatku.

시편 71:9
나를 늙은 때에 버리지 마시며 내 힘이 쇠약한 때에 떠나지 마소서

Psalmi 71:9
(70-10) quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter

Psalmynas 71:9
Neapleisk manęs senatvėje; nepalik, kai jėgos išseks!

Psalm 71:9
Kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha.

Salmenes 71:9
Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!

Salmos 71:9
No me rechaces en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando me falten las fuerzas.

No me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas.

No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

Salmos 71:9
Portanto, não me rejeites agora, na velhice; quando as forças declinam, não me

Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.   

Psalmi 71:9
Nu mă lepăda la vremea bătrîneţei; cînd mi se duc puterile, nu mă părăsi!

Псалтирь 71:9
(70:9) Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать силамоя, не оставь меня,

(70-9) Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,[]

Psaltaren 71:9
Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.

Psalm 71:9
Huwag mo akong itakuwil sa katandaan; huwag mo akong pabayaan pagka ang aking kalakasan ay nanglulupaypay.

เพลงสดุดี 71:9
เมื่อวัยชรา ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งเสีย ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์หมดแรง

Mezmurlar 71:9
Yaşlandığımda beni reddetme,
Gücüm tükendiğinde beni terk etme![]

Thi-thieân 71:9
Xin Chúa chớ từ bỏ tôi trong thì già cả; Cũng đừng lìa khỏi tôi khi sức tôi hao mòn.

Psalm 71:8
Top of Page
Top of Page