Psalm 71:2
Psalm 71:2
In your righteousness, rescue me and deliver me; turn your ear to me and save me.

Save me and rescue me, for you do what is right. Turn your ear to listen to me, and set me free.

In your righteousness deliver me and rescue me; incline your ear to me, and save me!

In Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.

Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.

In Your justice, rescue and deliver me; listen closely to me and save me.

Rescue and deliver me, because you are righteous. Turn your ear to me and save me.

Vindicate me by rescuing me! Listen to me! Deliver me!

Save me by your righteousness; incline your ear to me and save me.

Rescue me and free me because of your righteousness. Turn your ear toward me, and save me.

Deliver me in thy righteousness and cause me to escape; incline thine ear unto me and save me.

Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear unto me, and save me.

Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me.

Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.

deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.

Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.

Deliver me in thy righteousness, and rescue me: bow down thine ear unto me, and save me.

Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.

Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.

In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.

Psalmet 71:2
Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:2
‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.

D Sälm 71:2
Reiß mi ausher und rött mi, weilst grecht bist. Hoer meinn Hilfschrai und wendd di mir zue!

Псалми 71:2
Избави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.

詩 篇 71:2
求 你 憑 你 的 公 義 搭 救 我 , 救 拔 我 ; 側 耳 聽 我 , 拯 救 我 !

求 你 凭 你 的 公 义 搭 救 我 , 救 拔 我 ; 侧 耳 听 我 , 拯 救 我 !

求你憑你的公義搭救我,救拔我;側耳聽我,拯救我。

求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我。

Psalm 71:2
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!

Žalmů 71:2
Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.

Salme 71:2
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøje dit Øre til mig;

Psalmen 71:2
Red mij door Uw gerechtigheid, en bevrijd mij; neig Uw oor tot mij, en verlos mij.

תהילים 71:2
בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהֹושִׁיעֵֽנִי׃

ב בצדקתך תצילני ותפלטני  הטה-אלי אזנך והושיעני

בצדקתך תצילני ותפלטני הטה־אלי אזנך והושיעני׃

Zsoltárok 71:2
A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.

La psalmaro 71:2
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min.

PSALMIT 71:2
Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua.

Psaume 71:2
Dans ta justice, délivre-moi et fais que j'échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.

Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!

Délivre-moi par ta justice, et me garantis : incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.

Psalm 71:2
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!

Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!

Errette und befreie mich nach deiner Gerechtigkeit; neige zu mir dein Ohr und hilf mir!

Salmi 71:2
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!

Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.

MAZMUR 71:2
Lepaskanlah aku dengan adalat-Mu dan luputkanlah aku; cenderungkanlah telinga-Mu kepadaku dan lepaskanlah aku.

시편 71:2
주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서

Psalmi 71:2
(70-3) esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu

Psalmynas 71:2
Savo teisumu išlaisvink ir išvaduok mane! Kreipk į mane savo ausį ir išgelbėk mane!

Psalm 71:2
Whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.

Salmenes 71:2
Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!

Salmos 71:2
Líbrame en tu justicia, y rescátame; inclina a mí tu oído, y sálvame.

Líbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.

Hazme escapar, y líbrame en tu justicia; inclina a mí tu oído y sálvame.

Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.

Hazme escapar, y líbrame en tu justicia; inclina tu oído hacia mí y sálvame.

Salmos 71:2
Por tua justiça, me livrarás e me libertarás. Inclina para mim teus ouvidos e salva-me!

Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.   

Psalmi 71:2
Scapă-mă, în dreptatea Ta, şi izbăveşte-mă! Pleacă-Ţi urechea spre mine, şi ajută-mi.

Псалтирь 71:2
(70:2) По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.

(70-2) По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.[]

Psaltaren 71:2
Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.

Psalm 71:2
Iligtas mo ako sa iyong katuwiran, at sagipin mo ako: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at iligtas mo ako,

เพลงสดุดี 71:2
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นและหลีกเลี่ยงหลบหนีโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงเอียงพระกรรณฟังข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด

Mezmurlar 71:2
Adaletinle kurtar beni, tehlikeden uzaklaştır,
Kulak ver bana, kurtar beni![]

Thi-thieân 71:2
Xin hãy lấy công bình Chúa giải cứu tôi, và làm tôi được thoát khỏi; Hãy nghiêng tai qua tôi, và cứu tôi.

Psalm 71:1
Top of Page
Top of Page