Psalm 71:16
Psalm 71:16
I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.

I will praise your mighty deeds, O Sovereign LORD. I will tell everyone that you alone are just.

With the mighty deeds of the Lord GOD I will come; I will remind them of your righteousness, yours alone.

I will come with the mighty deeds of the Lord GOD; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.

I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

I come because of the mighty acts of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness, Yours alone.

Lord GOD, I will come in the power of your mighty acts, remembering your righteousness—yours alone.

I will come and tell about the mighty acts of the sovereign LORD. I will proclaim your justice--yours alone.

I shall enter into the manliness of Lord Jehovah, and I shall mention your righteousness, I alone!

I will come with the mighty deeds of the Almighty LORD. I will praise your righteousness, yours alone.

I will go in the strength of the Lord GOD; I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of yours only.

I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.

I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.

I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.

I will come with the mighty acts of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.

I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness -- Thine only.

Psalmet 71:16
Do të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:16
‎آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك

D Sälm 71:16
Zo dir kimm i, Trechtein, o Herrgot, preis di für deine mächtignen Taatn. Däß i allweil non rüstig und frish bin, dös verdank i yn niemdd ausser dir.

Псалми 71:16
Ще дойда [и ще хваля] мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.

詩 篇 71:16
我 要 來 說 主 ─ 耶 和 華 大 能 的 事 ; 我 單 要 提 說 你 的 公 義 。

我 要 来 说 主 ─ 耶 和 华 大 能 的 事 ; 我 单 要 提 说 你 的 公 义 。

我要來說主耶和華大能的事,我單要提說你的公義。

我要来说主耶和华大能的事,我单要提说你的公义。

Psalm 71:16
Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost.

Žalmů 71:16
Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.

Salme 71:16
Jeg vil minde om den Herre HERRENS Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.

Psalmen 71:16
Ik zal heengaan in de mogendheden des Heeren HEEREN; ik zal Uw gerechtigheid vermelden, de Uwe alleen.

תהילים 71:16
אָבֹ֗וא בִּ֭גְבֻרֹות אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃

טז אבוא--בגברות אדני יהוה  אזכיר צדקתך לבדך

אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃

Zsoltárok 71:16
Az Úr Istennek nagy tetteivel járok; csak a te igazságodról emlékezem!

La psalmaro 71:16
Mi gloros la fortojn de mia Sinjoro, la Eternulo; Mi rakontos nur Vian justecon.

PSALMIT 71:16
Minä vaellan Herran, Herran väkevyydessä: minä tahdon muistaa ainoastaan sinun vanhurskauttas.

Psaume 71:16
J'irai dans la puissance du Seigneur Éternel; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.

Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.

Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.

Psalm 71:16
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.

Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.

Ich will mit den Großthaten des Herrn Jahwes kommen, will allein deine Gerechtigkeit rühmen.

Salmi 71:16
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.

Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo.

MAZMUR 71:16
Bahwa aku akan pergi dengan kuat kuasa Tuhan Hua serta menyebut kebenaran-Mu, bahkan, hanya kebenaran-Mu juga.

시편 71:16
내가 주 여호와의 능하신 행적을 가지고 오겠사오며 주의 의 곧 주의 의만 진술하겠나이다

Psalmi 71:16
(70-17) Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua

Psalmynas 71:16
Aš eisiu su Viešpaties Dievo jėga, minėsiu Tavo vieno teisumą.

Psalm 71:16
Ka haere ahau i runga i te kaha o te Ariki, o Ihowa, ka whakahuatia e ahau tou tika, tou anake.

Salmenes 71:16
Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.

Salmos 71:16
Vendré con los hechos poderosos de DIOS el Señor; haré mención de tu justicia, de la tuya sola.

Vendré con los hechos poderosos de DIOS el Señor; Haré mención de Tu justicia, de la Tuya sola.

Iré en la fortaleza del Señor Jehová: Haré mención de tu justicia, que es sólo tuya.

Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.

Iré en la valentía del Señor DIOS; haré memoria de tu justicia, de la tuya solamente.

Salmos 71:16
Proclamarei os teus feitos poderosos, ó Soberano SENHOR; divulgarei diante de todos a tua justiça.

Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.   

Psalmi 71:16
Voi spune lucrările Tale cele puternice, Doamne, Dumnezeule! Voi pomeni dreptatea Ta şi numai pe a Ta.

Псалтирь 71:16
(70:16) Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою – единственно Твою.

(70-16) Войду в [размышление] о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою--единственно Твою.[]

Psaltaren 71:16
Jag skall frambära Herrens, HERRENS väldiga gärningar; jag skall prisa din rättfärdighet, ja, din allenast.

Psalm 71:16
Ako'y yayao na may mga makapangyarihang gawa ng Panginoong Dios: aking babanggitin ang iyong katuwiran, sa makatuwid baga'y ang iyo lamang.

เพลงสดุดี 71:16
ข้าพระองค์จะไปด้วยพระกำลังขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์ ของพระองค์เท่านั้น

Mezmurlar 71:16
Ey Egemen RAB, gelip yiğitliklerini,
Senin, yalnız senin zaferini duyuracağım.[]

Thi-thieân 71:16
Tôi sẽ đến thuật công việc quyền năng của Chúa Giê-hô-va; Tôi sẽ nói về sự công bình của Chúa, chỉ nói đến sự công bình của Chúa mà thôi.

Psalm 71:15
Top of Page
Top of Page