Psalm 34:21
Psalm 34:21
Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.

Calamity will surely overtake the wicked, and those who hate the righteous will be punished.

Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.

Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous will be condemned.

Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Evil brings death to the wicked, and those who hate the righteous will be punished.

Evil will kill the wicked; those who hate the righteous will be held guilty.

Evil people self-destruct; those who hate the godly are punished.

Evil kills the wicked and those who hate the righteous will come to an end.

Evil will kill wicked people, and those who hate righteous people will be condemned.

Schin Evil shall slay the wicked; and those that hate the righteous shall be declared guilty.

Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.

The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.

Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.

Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.

Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.

Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.

Psalmet 34:21
Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:21
‎الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون‎.

D Sälm 34:21
Störbn gaat önn Fräfler sein aigns Werch. Wer de Gerechtn hasst, büesst s aft.

Псалми 34:21
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.

詩 篇 34:21
惡 必 害 死 惡 人 ; 恨 惡 義 人 的 , 必 被 定 罪 。

恶 必 害 死 恶 人 ; 恨 恶 义 人 的 , 必 被 定 罪 。

惡必害死惡人,恨惡義人的必被定罪。

恶必害死恶人,恨恶义人的必被定罪。

Psalm 34:21
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.

Žalmů 34:21
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.

Salme 34:21
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.

Psalmen 34:21
Thau. De boosheid zal den goddeloze doden; en die den rechtvaardige haten, zullen schuldig verklaard worden.

תהילים 34:21
תְּמֹותֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃

כב תמותת רשע רעה  ושנאי צדיק יאשמו

תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃

Zsoltárok 34:21
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyûlölik az igazat.

La psalmaro 34:21
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.

PSALMIT 34:21
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.

Psaume 34:21
Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.

Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.

[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.

Psalm 34:21
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.

Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.

Salmi 34:21
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.

La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.

MAZMUR 34:21
Adapun kejahatan itu akan membunuh orang fasik, dan segala orang yang benci akan orang yang benar itu akan dilaknatkan.

시편 34:21
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다

Psalmi 34:21
(33-22) interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur

Psalmynas 34:21
Nedorėlį nužudys piktybė, kurie nekenčia teisiojo, pražus.

Psalm 34:21
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.

Salmenes 34:21
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.

Salmos 34:21
La maldad dará muerte al impío, y los que aborrecen al justo serán condenados.

La maldad dará muerte al impío, Y los que aborrecen al justo serán condenados.

Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.

Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.

Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.

Salmos 34:21
Os ímpios serão destruídos por sua própria maldade, e os que odeiam os justos serão condenados.

A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.   

Psalmi 34:21
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.

Псалтирь 34:21
(33:22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.

(33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.[]

Psaltaren 34:21
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.

Psalm 34:21
Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.

เพลงสดุดี 34:21
ความชั่วจะสังหารคนชั่ว และคนทั้งหลายที่เกลียดชังคนชอบธรรมจะสาบสูญไป

Mezmurlar 34:21
Kötü insanın sonu kötülükle biter,
Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.[]

Thi-thieân 34:21
Sự dữ sẽ giết kẻ ác; Những kẻ ghét người công bình sẽ bị định tội.

Psalm 34:20
Top of Page
Top of Page