Psalm 34:18
Psalm 34:18
The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.

The LORD is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.

The LORD is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.

The LORD is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.

The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.

The LORD is near the brokenhearted; He saves those crushed in spirit.

The LORD is close to the brokenhearted, and he delivers those whose spirit has been crushed.

The LORD is near the brokenhearted; he delivers those who are discouraged.

Lord Jehovah is near to the broken hearted and he saves the meek in spirit.

The LORD is near to those whose hearts are humble. He saves those whose spirits are crushed.

Tzaddi The LORD is near unto those that are of a broken heart and saves such as are of a contrite spirit.

The LORD is near unto them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.

The LORD is near to them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.

Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.

The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.

Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.

The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.

The LORD is nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.

Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.

Near is Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.

Psalmet 34:18
Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:18
‎قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح‎.

D Sälm 34:18
Daa, wo ain sagnd: "Herr, verzeihst myr?", daa finddst önn Trechtein inmittn.

Псалми 34:18
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.

詩 篇 34:18
耶 和 華 靠 近 傷 心 的 人 , 拯 救 靈 性 痛 悔 的 人 。

耶 和 华 靠 近 伤 心 的 人 , 拯 救 灵 性 痛 悔 的 人 。

耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。

耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。

Psalm 34:18
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. (DLR)REŠ

Žalmů 34:18
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.

Salme 34:18
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.

Psalmen 34:18
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.

תהילים 34:18
קָרֹ֣וב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יֹושִֽׁיעַ׃

יט קרוב יהוה לנשברי-לב  ואת-דכאי-רוח יושיע

קרוב יהוה לנשברי־לב ואת־דכאי־רוח יושיע׃

Zsoltárok 34:18
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.

La psalmaro 34:18
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.

PSALMIT 34:18
Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.

Psaume 34:18
L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu.

L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.

[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.

Psalm 34:18
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.

Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.

Salmi 34:18
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.

Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.

MAZMUR 34:18
Maka Tuhan itu hampirlah pada segala orang yang hancur hatinya, dan akan orang yang luluh lantak hatinyapun ditolong-Nya.

시편 34:18
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다

Psalmi 34:18
(33-19) iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit

Psalmynas 34:18
Viešpats arti tų, kurių širdys sudužusios, išgelbsti tuos, kurių dvasia nusižeminusi.

Psalm 34:18
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.

Salmenes 34:18
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.

Salmos 34:18
Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón, y salva a los abatidos de espíritu.

Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón, Y salva a los abatidos de espíritu.

Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; y salvará a los contritos de espíritu.

Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.

Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.

Salmos 34:18
Perto está o SENHOR dos que têm o coração quebrantado, e salva os de espírito abatido.

Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.   

Psalmi 34:18
Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.

Псалтирь 34:18
(33:19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.

(33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.[]

Psaltaren 34:18
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.

Psalm 34:18
Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.

เพลงสดุดี 34:18
พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ใกล้ผู้ที่จิตใจฟกช้ำและทรงช่วยผู้ที่จิตใจสำนึกผิดให้รอด

Mezmurlar 34:18
RAB gönlü kırıklara yakındır,
Ruhu ezginleri kurtarır.[]

Thi-thieân 34:18
Ðức Giê-hô-va ở gần những người có lòng đau thương, Và cứu kẻ nào có tâm hồn thống-hối.

Psalm 34:17
Top of Page
Top of Page