Psalm 34:17
Psalm 34:17
The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.

The LORD hears his people when they call to him for help. He rescues them from all their troubles.

When the righteous cry for help, the LORD hears and delivers them out of all their troubles.

The righteous cry, and the LORD hears And delivers them out of all their troubles.

The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.

The righteous cry out, and the LORD hears, and delivers them from all their troubles.

The LORD hears those who cry out, and he delivers them from all their distress.

The godly cry out and the LORD hears; he saves them from all their troubles.

The righteous ones cried out and Lord Jehovah heard them and delivered them.

[Righteous people] cry out. The LORD hears and rescues them from all their troubles.

Pe The righteous cried out, and the LORD heard and delivered them out of all their troubles.

The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.

The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.

The righteous cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.

The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.

The righteous cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.

The righteous cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.

The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.

The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.

They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.

Psalmet 34:17
Të drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:17
‎اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم‎.

D Sälm 34:17
Schreind seine Frummen, dann hoert yr s. Kains von ien braucht non ayn Angst habn.

Псалми 34:17
[Праведните] извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.

詩 篇 34:17
義 人 呼 求 , 耶 和 華 聽 見 了 , 便 救 他 們 脫 離 一 切 患 難 。

义 人 呼 求 , 耶 和 华 听 见 了 , 便 救 他 们 脱 离 一 切 患 难 。

義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。

义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。

Psalm 34:17
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. (DLR)KOF

Žalmů 34:17
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.

Salme 34:17
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.

Psalmen 34:17
Tsade. Zij roepen, en de HEERE hoort, en Hij redt hen uit al hun benauwdheden.

תהילים 34:17
צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רֹותָ֗ם הִצִּילָֽם׃

יח צעקו ויהוה שמע  ומכל-צרותם הצילם

צעקו ויהוה שמע ומכל־צרותם הצילם׃

Zsoltárok 34:17
[Ha igazak] kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti õket.

La psalmaro 34:17
Oni krias, kaj la Eternulo auxdas, Kaj de cxiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.

PSALMIT 34:17
Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.

Psaume 34:17
Les justes crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;

[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Psalm 34:17
Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.

Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.

Salmi 34:17
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.

I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.

MAZMUR 34:17
Jikalau orang yang benar itu berseru, maka didengar Tuhan akan dia dan dilepaskan-Nya dari pada segala kepicikannya.

시편 34:17
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다

Psalmi 34:17
(33-18) clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos

Psalmynas 34:17
Teisieji šaukiasi Viešpaties, Jis išgirsta ir išgelbsti iš visų jų vargų.

Psalm 34:17
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.

Salmenes 34:17
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.

Salmos 34:17
Claman los justos, y el SEÑOR los oye, y los libra de todas sus angustias.

Claman los justos, y el SEÑOR los oye Y los libra de todas sus angustias.

Claman los justos, y Jehová los oye, y los libra de todas sus angustias.

Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias.

Pe Clamaron los justos , y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.

Salmos 34:17
Suplicam os justos, e o SENHOR os ouve e os liberta de todas as suas aflições.

Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.   

Psalmi 34:17
Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.

Псалтирь 34:17
(33:18) Взывают праведные , и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.

(33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.[]

Psaltaren 34:17
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.

Psalm 34:17
Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan.

เพลงสดุดี 34:17
เมื่อคนชอบธรรมร้องทูลขอ พระเยโฮวาห์ทรงสดับและทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา

Mezmurlar 34:17
Doğrular yakarır, RAB duyar;
Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.[]

Thi-thieân 34:17
Người công bình kêu cầu, Ðức Giê-hô-va bèn nghe, Và giải cứu người khỏi các sự gian truân.

Psalm 34:16
Top of Page
Top of Page