Psalm 34:14
Psalm 34:14
Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.

Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.

Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.

Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Turn away from evil and do what is good; seek peace and pursue it.

Avoid evil and do good! Seek peace and pursue it!

Turn away from evil and do what is right! Strive for peace and promote it!

Pass from evil and do good, seek peace and run after it.

Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it!

Nun Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.

Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.

Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.

Psalmet 34:14
Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:14
‎حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها‎.

D Sälm 34:14
S Übl laaß sein, und tue s Guete! Mörk dyr: Aan Fridn ist allss nix!

Псалми 34:14
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.

詩 篇 34:14
要 離 惡 行 善 , 尋 求 和 睦 , 一 心 追 趕 。

要 离 恶 行 善 , 寻 求 和 睦 , 一 心 追 赶 。

要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。

要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。

Psalm 34:14
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! (DLR)PE

Žalmů 34:14
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.

Salme 34:14
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.

Psalmen 34:14
Samech. Wijk af van het kwaad, en doe het goede; zoek den vrede, en jaag dien na.

תהילים 34:14
ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־טֹ֑וב בַּקֵּ֖שׁ שָׁלֹ֣ום וְרָדְפֵֽהוּ׃

טו סור מרע ועשה-טוב  בקש שלום ורדפהו

סור מרע ועשה־טוב בקש שלום ורדפהו׃

Zsoltárok 34:14
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.

La psalmaro 34:14
Deklinigxu de malbono kaj faru bonon, Sercxu pacon kaj cxasu gxin.

PSALMIT 34:14
Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.

Psaume 34:14
Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.

Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.

[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.

Psalm 34:14
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.

Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.

Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!

Salmi 34:14
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.

Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala.

MAZMUR 34:14
Hendaklah dijauhkannya kejahatan dan dibuatnya baik; hendaklah dicaharinya selamat dan dituntutnya akan dia.

시편 34:14
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다

Psalmi 34:14
(33-15) recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam

Psalmynas 34:14
Šalinkis pikto ir daryk gera. Ieškok ir siek taikos.

Psalm 34:14
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.

Salmenes 34:14
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!

Salmos 34:14
Apártate del mal y haz el bien, busca la paz y síguela.

Apártate del mal y haz el bien, Busca la paz y síguela.

Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.

Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.

Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.

Salmos 34:14
Aparta-te do mal, e pratica o bem; busca a paz e empenha-te por conquistá-la.

Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.   

Psalmi 34:14
Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!

Псалтирь 34:14
(33:15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.

(33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.[]

Psaltaren 34:14
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.

Psalm 34:14
Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo.

เพลงสดุดี 34:14
จงหนีความชั่ว และกระทำความดี แสวงหาความสงบสุขและดำเนินตามนั้น

Mezmurlar 34:14
Kötülükten sakının, iyilik yapın;
Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.[]

Thi-thieân 34:14
Hãy tránh sự ác, và làm điều lành, Hãy tìm kiếm sự hòa bình, và đeo đuổi sự ấy.

Psalm 34:13
Top of Page
Top of Page