Psalm 33:9
Psalm 33:9
For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.

For when he spoke, the world began! It appeared at his command.

For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.

For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.

For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

For He spoke, and it came into being; He commanded, and it came into existence.

because he spoke and it came to be, because he commanded, it stood firm.

For he spoke, and it came into existence, he issued the decree, and it stood firm.

Because he spoke and they existed; he commanded and it was established.

He spoke, and it came into being. He gave the order, and there it stood.

For he spoke, and it was done; he commanded, and it came into being.

For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.

For he spoke and they were made: he commanded and they were created.

For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.

For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

Psalmet 33:9
Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:9
‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.

D Sälm 33:9
Denn grad ain Wort von iem, schoon ist s gscheghn. Er braucht gebietn grad, und daa ist s.

Псалми 33:9
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.

詩 篇 33:9
因 為 他 說 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。

因 为 他 说 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。

因為他說有,就有;命立,就立。

因为他说有,就有;命立,就立。

Psalm 33:9
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.

Žalmů 33:9
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.

Salme 33:9
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.

Psalmen 33:9
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.

תהילים 33:9
כִּ֤י ה֣וּא אָמַ֣ר וַיֶּ֑הִי הֽוּא־צִ֝וָּ֗ה וַֽיַּעֲמֹֽד׃

ט כי הוא אמר ויהי  הוא-צוה ויעמד

כי הוא אמר ויהי הוא־צוה ויעמד׃

Zsoltárok 33:9
Mert õ szólt és meglett, õ parancsolt és elõállott.

La psalmaro 33:9
CXar Li diris, kaj tio farigxis; Li ordonis, kaj tio aperis.

PSALMIT 33:9
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.

Psaume 33:9
Car, lui, il a parlé, et la chose a été; il a commandé, et elle s'est tenue là.

Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.

Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.

Psalm 33:9
Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.

Salmi 33:9
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.

Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.

MAZMUR 33:9
Karena berkatalah Ia, maka ia itupun adalah; berfirmanlah Ia maka ia itupun terdiri.

시편 33:9
저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다

Psalmi 33:9
(32-9) quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit

Psalmynas 33:9
Jis tarė­ir įvyko; Jis įsakė­ir atsirado.

Psalm 33:9
I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

Salmenes 33:9
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.

Salmos 33:9
Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

Porque Él habló, y fue hecho; Él mandó, y se estableció.

Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.

Porque él dijo, y fue hecho ; él mandó, y existió.

Salmos 33:9
Pois ele falou, e tudo se fez; Ele ordenou, e tudo surgiu.

Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.   

Psalmi 33:9
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.

Псалтирь 33:9
(32:9) ибо Он сказал, – и сделалось; Он повелел, – и явилось.

(32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.[]

Psaltaren 33:9
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.

Psalm 33:9
Sapagka't siya'y nagsalita, at nangyari; siya'y nagutos, at tumayong matatag.

เพลงสดุดี 33:9
เพราะพระองค์ตรัส มันก็เกิดขึ้นมา พระองค์ทรงบัญชา มันก็ออกมา

Mezmurlar 33:9
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu;
O buyurunca, her şey belirdi.[]

Thi-thieân 33:9
Vì Ngài phán, thì việc liền có; Ngài biểu, thì vật bèn đứng vững bền.

Psalm 33:8
Top of Page
Top of Page