Psalm 33:22
Psalm 33:22
May your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.

Let your unfailing love surround us, LORD, for our hope is in you alone.

Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.

Let Your lovingkindness, O LORD, be upon us, According as we have hoped in You.

Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

May Your faithful love rest on us, Yahweh, for we put our hope in You.

LORD, may your gracious love be upon us, even as we hope in you.

May we experience your faithfulness, O LORD, for we wait for you.

Let your kindness be upon us, Lord Jehovah, even as we wait for you.

Let your mercy rest on us, O LORD, since we wait with hope for you.

Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited upon thee.

Let your mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in you.

Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you.

Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.

Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.

Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.

Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.

Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

Psalmet 33:22
Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:22
‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك

D Sälm 33:22
Laaß walttn dein Guetheit ob üns, o Herr! Du bist ünser ainzige Hoffnung.

Псалми 33:22
Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

詩 篇 33:22
耶 和 華 啊 , 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 , 向 我 們 施 行 慈 愛 !

耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !

耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛。

耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。

Psalm 33:22
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

Žalmů 33:22
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.

Salme 33:22
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.

Psalmen 33:22
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.

תהילים 33:22
יְהִֽי־חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃

כב יהי-חסדך יהוה עלינו  כאשר יחלנו לך

יהי־חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃

Zsoltárok 33:22
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.

La psalmaro 33:22
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.

PSALMIT 33:22
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!

Psaume 33:22
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi

Psalm 33:22
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!

Salmi 33:22
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.

La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

MAZMUR 33:22
Maka biarlah kiranya kemurahan-Mu atas kami, ya Tuhan! seperti kami harap akan Dikau.

시편 33:22
여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서

Psalmi 33:22
(32-22) sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te

Psalmynas 33:22
Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.

Psalm 33:22
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Salmenes 33:22
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!

Salmos 33:22
Sea sobre nosotros tu misericordia, oh SEÑOR, según hemos esperado en ti.

Sea sobre nosotros Tu misericordia, oh SEÑOR, Según hemos esperado en Ti.

Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, según esperamos en ti.

Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.

Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.

Salmos 33:22
Derrama sobre nós tua bondade, ó SENHOR,em proporção às esperanças que só em ti depositamos.

Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.   

Psalmi 33:22
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!

Псалтирь 33:22
(32:22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.

(32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.[]

Psaltaren 33:22
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.

Psalm 33:22
Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo.

เพลงสดุดี 33:22
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์

Mezmurlar 33:22
Madem umudumuz sende,
Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB![]

Thi-thieân 33:22
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nguyện sự nhơn từ Ngài giáng trên chúng tôi, Y theo chúng tôi đã trông cậy.

Psalm 33:21
Top of Page
Top of Page