Psalm 33:17 A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save. Don't count on your warhorse to give you victory--for all its strength, it cannot save you. The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue. A horse is a false hope for victory; Nor does it deliver anyone by its great strength. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. The horse is a false hope for safety; it provides no escape by its great power. It is vain to trust in a horse for deliverance, even with its great strength, it cannot deliver. A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver. The salvation of a horse is false, for he does not deliver his rider by the greatness of his strength. Horses are not a guarantee for victory. Their great strength cannot help someone escape. A horse is a vain thing for salvation; neither shall he deliver any by his great strength. A horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power. A horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power. A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver. Psalmet 33:17 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:17 D Sälm 33:17 Псалми 33:17 詩 篇 33:17 靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。 靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。 靠马得救是枉然的,马也不能因力大救人。 Psalm 33:17 Žalmů 33:17 Salme 33:17 Psalmen 33:17 תהילים 33:17 שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝ילֹ֗ו לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃ יז שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ Zsoltárok 33:17 La psalmaro 33:17 PSALMIT 33:17 Psaume 33:17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance. Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force. Psalm 33:17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht. Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht. Salmi 33:17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa. MAZMUR 33:17 시편 33:17 Psalmi 33:17 Psalmynas 33:17 Psalm 33:17 Salmenes 33:17 Salmos 33:17 Falsa esperanza de victoria es el caballo, ni con su mucha fuerza puede librar. Falsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar. Vanidad es el caballo para salvarse; no librará por la grandeza de su fuerza. Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará. Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará. Salmos 33:17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. Psalmi 33:17 Псалтирь 33:17 (32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.[] Psaltaren 33:17 Psalm 33:17 เพลงสดุดี 33:17 Mezmurlar 33:17 Thi-thieân 33:17 |