Psalm 33:1 Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him. Let the godly sing for joy to the LORD; it is fitting for the pure to praise him. Shout for joy in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright. Sing for joy in the LORD, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright. Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. Rejoice in the LORD, you righteous ones; praise from the upright is beautiful. Rejoice in the LORD, righteous ones; for the praise of the upright is beautiful. You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise. Praise Lord Jehovah, righteous ones, and praise is fitting for the upright. Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising [the LORD] is proper for decent people. Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful. Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is fitting for the upright. Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright. Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright. A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright. Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright. Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright. Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely. Psalmet 33:1 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:1 D Sälm 33:1 Псалми 33:1 詩 篇 33:1 义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂!正直人的讚美是合宜的。 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐!正直人的赞美是合宜的。 Psalm 33:1 Žalmů 33:1 Salme 33:1 Psalmen 33:1 תהילים 33:1 רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃ א רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ Zsoltárok 33:1 La psalmaro 33:1 PSALMIT 33:1 Psaume 33:1 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits. Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits. Psalm 33:1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen. Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang. Salmi 33:1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti. MAZMUR 33:1 시편 33:1 Psalmi 33:1 Psalmynas 33:1 Psalm 33:1 Salmenes 33:1 Salmos 33:1 Cantad de júbilo en el SEÑOR, oh justos; apropiada es para los rectos la alabanza. Canten de júbilo en el SEÑOR, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza. Alegraos, oh justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza. ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza. Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza. Salmos 33:1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. Psalmi 33:1 Псалтирь 33:1 (32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.[] Psaltaren 33:1 Psalm 33:1 เพลงสดุดี 33:1 Mezmurlar 33:1 Thi-thieân 33:1 |