Psalm 22:3
Psalm 22:3
Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.

Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

But You are holy, enthroned on the praises of Israel.

You are holy, enthroned on the praises of Israel.

You are holy; you sit as king receiving the praises of Israel.

You are holy and Israel sits in your glory.

Yet, you are holy, enthroned on the praises of Israel.

But thou art holy, O thou that inhabitest in the midst of the praises of Israel.

But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.

And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.

And Thou art holy, Sitting -- the Praise of Israel.

Psalmet 22:3
Megjithatë ti je i Shenjti, që banon në lëvdimet e Izraelit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:3
‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل

D Sälm 22:3
Du bist dyr Heilig, und du troonst daa obn, troonst daa obn, wo Isryheel sein Lobsang widerklingt, widerklingt.

Псалми 22:3
Но Ти си Светият, Който си възцарен между Израилевите хваления.

詩 篇 22:3
但 你 是 聖 潔 的 , 是 用 以 色 列 的 讚 美 為 寶 座 ( 或 譯 : 居 所 ) 的 。

但 你 是 圣 洁 的 , 是 用 以 色 列 的 赞 美 为 宝 座 ( 或 译 : 居 所 ) 的 。

但你是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座的。

但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座的。

Psalm 22:3
A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!

Žalmů 22:3
Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.

Salme 22:3
Og dog er du den hellige, som troner paa Israels Lovsange.

Psalmen 22:3
Doch Gij zijt heilig, wonende onder de lofzangen Israels.

תהילים 22:3
וְאַתָּ֥ה קָדֹ֑ושׁ יֹ֝ושֵׁ֗ב תְּהִלֹּ֥ות יִשְׂרָאֵֽל׃

ד ואתה קדוש--  יושב תהלות ישראל

ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃

Zsoltárok 22:3
Pedig te szent vagy, a ki Izráel dícséretei között lakozol.

La psalmaro 22:3
Sed Vi estas sankta, Ho Vi, kiu logxas inter la glorado de Izrael.

PSALMIT 22:3
Sinä olet pyhä, joka asut Israelin kiitoksessa.

Psaume 22:3
Et toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d'Israël.

Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d'Israël.

Toutefois tu es le Saint habitant [au milieu des] louanges d'Israël.

Psalm 22:3
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.

Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.

Und du bist doch der Heilige, der über den Lobliedern Israels thront.

Salmi 22:3
Eppur tu sei il Santo, che siedi circondato dalle lodi d’Israele.

E pur tu sei il Santo, Il Permanente, le lodi d’Israele.

MAZMUR 22:3
Tetapi Engkau juga suci, serta duduk di antara segala puji-pujian orang Israel.

시편 22:3
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다

Psalmi 22:3
(21-4) et tu sancte habitator Laus Israhel

Psalmynas 22:3
Tu esi šventas, kuris gyveni Izraelio gyriuje.

Psalm 22:3
Otiia he tapu koe, kei nga whakamoemiti a Iharaira tou nohoanga.

Salmenes 22:3
Og du er dog hellig, du som troner over Israels lovsanger.

Salmos 22:3
Sin embargo, tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.

Sin embargo, Tú eres santo, Que habitas entre las alabanzas de Israel.

Pero tú eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.

Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.

empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.

Salmos 22:3
Tu, contudo, és o Santo, és Rei, és o louvor de Israel.

Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.   

Psalmi 22:3
Totuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.

Псалтирь 22:3
(21:4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.

(21-4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.[]

Psaltaren 22:3
Och dock är du den Helige, den som tronar på Israels lovsånger.

Psalm 22:3
Nguni't ikaw ay banal, Oh ikaw na tumatahan sa mga pagpuri ng Israel.

เพลงสดุดี 22:3
ถึงอย่างไรพระองค์ทรงเป็นองค์บริสุทธิ์ พระองค์ประทับเหนือคำสรรเสริญของคนอิสราเอล

Mezmurlar 22:3
Oysa sen kutsalsın,
İsrailin övgüleri üzerine taht kuran sensin.[]

Thi-thieân 22:3
Còn Chúa là thánh, Ngài là Ðấng ngự giữa sự khen ngợi của Y-sơ-ra-ên.

Psalm 22:2
Top of Page
Top of Page