Psalm 22:26
Psalm 22:26
The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him-- may your hearts live forever!

The poor will eat and be satisfied. All who seek the LORD will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.

The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!

The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the LORD. Let your heart live forever!

The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!

The afflicted will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him, "May you live forever!"

Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the LORD! May you live forever!

The poor will eat and will be satisfied, and those who seek him will praise Lord Jehovah, and their heart will live for eternity.

Oppressed people will eat until they are full. Those who look to the LORD will praise him. May you live forever.

The poor shall eat and be satisfied: those that seek him shall praise the LORD; your heart shall live for ever.

The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live forever.

The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.

The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.

The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.

The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.

The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.

Psalmet 22:26
Nevojtarët do të hanë dhe do të ngopen; ata që kërkojnë Zotin do ta lëvdojnë; zemra juaj do të jetojë përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:26
يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.

D Sälm 22:26
Daa wenn i opfert, werdnd de Armen sat. Froolocken gaand de Frummen; lang solltß löbn!

Псалми 22:26
Смирените ще ядат и ще се наситят; Ще хвалят Господа ония, които Го търсят; Сърцето ви нека живее вечно.

詩 篇 22:26
謙 卑 的 人 必 吃 得 飽 足 ; 尋 求 耶 和 華 的 人 必 讚 美 他 。 願 你 們 的 心 永 遠 活 著 !

谦 卑 的 人 必 吃 得 饱 足 ; 寻 求 耶 和 华 的 人 必 赞 美 他 。 愿 你 们 的 心 永 远 活 着 !

謙卑的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著!

谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着!

Psalm 22:26
Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!

Žalmů 22:26
Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.

Salme 22:26
de ydmyge skal spise og mættes; hvo HERREN søger, skal prise ham; deres Hjerte leve for evigt!

Psalmen 22:26
De zachtmoedigen zullen eten en verzadigd worden; zij zullen den HEERE prijzen, die Hem zoeken; ulieder hart zal in eeuwigheid leven.

תהילים 22:26
יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים ׀ וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃

כז יאכלו ענוים וישבעו--  יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם  לעד

יאכלו ענוים ׀ וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃

Zsoltárok 22:26
Esznek a nyomorultak és megelégesznek, dicsérik az Urat, a kik õt keresik. Éljen szívetek örökké!

La psalmaro 22:26
La humiluloj mangxu kaj satigxu, Gloru la Eternulon Liaj sercxantoj; Via koro vivu eterne.

PSALMIT 22:26
Raadolliset syövät ja ravitaan, ja jotka Herraa etsivät, pitää häntä ylistämän: teidän sydämenne pitää elämän ijankaikkisesti.

Psaume 22:26
Les débonnaires mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Éternel le loueront; votre coeur vivra à toujours.

Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l'Eternel le célébreront. Que votre coeur vive à toujours!

Les débonnaires mangeront, et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Eternel le loueront; votre cœur vivra à perpétuité.

Psalm 22:26
Dich will ich preisen in der großen Gemeine; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.

Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

Elende werden essen und satt werden; preisen werden Jahwe, die ihn suchen: Euer Herz lebe auf für immer!

Salmi 22:26
Gli umili mangeranno e saranno saziati; quei che cercano l’Eterno lo loderanno; il loro cuore vivrà in perpetuo.

I mansueti mangeranno, e saranno saziati; Que’ che cercano il Signore lo loderanno; Il vostro cuore viverà in perpetuo.

MAZMUR 22:26
Maka orang miskin akan diberi makan, dan mereka itu akan kenyang; biarlah Tuhan dipuji oleh segala orang yang mencahari Dia, maka hati kamu akan hidup sampai selama-lamanya.

시편 22:26
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다

Psalmi 22:26
(21-27) comedent mites et saturabuntur laudabunt Dominum quaerentes eum vivet cor vestrum in sempiternum

Psalmynas 22:26
Vargšai valgys ir pasisotins, Viešpatį girs visi, kas Jo ieško; jūsų širdys tegyvuoja per amžius!

Psalm 22:26
Ka kai te hunga mahaki, a ka makona: ka whakamoemiti ki a Ihowa te hunga e rapu ana ki a ia; kia ora tonu o koutou ngakau, ake, ake.

Salmenes 22:26
De saktmodige skal ete og bli mette; de som søker Herren, skal love ham; eders hjerte leve til evig tid!

Salmos 22:26
Los pobres comerán y se saciarán; los que buscan al SEÑOR, le alabarán. ¡Viva vuestro corazón para siempre!

Los pobres comerán y se saciarán; Los que buscan al SEÑOR, Lo alabarán. ¡Viva para siempre el corazón de ustedes!

Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán a Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.

Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.

Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.

Salmos 22:26
Os pobres se alimentarão até ficarem satisfeitos; louvarão ao SENHOR aqueles que o buscam: “Que vossa vida seja longa e próspera!”

Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!   

Psalmi 22:26
Cei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!

Псалтирь 22:26
(21:27) Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!

(21-27) Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки![]

Psaltaren 22:26
De ödmjuka skola äta och bliva mätta, de som söka HERREN skola få lova honom; ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen.

Psalm 22:26
Ang maamo ay kakain at mabubusog: kanilang pupurihin ang Panginoon na humanap sa kaniya; mabuhay nawa ang iyong puso magpakailan man.

เพลงสดุดี 22:26
คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์

Mezmurlar 22:26
Yoksullar yiyip doyacak,
RABbe yönelenler Ona övgü sunacak.
Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin![]

Thi-thieân 22:26
Kẻ hiền từ sẽ ăn và được no nê; Những người tìm Ðức Giê-hô-va sẽ ngợi khen Ngài; Nguyện lòng các ngươi được sống đời đời.

Psalm 22:25
Top of Page
Top of Page