Psalm 119:98
Psalm 119:98
Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.

Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.

Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.

Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.

Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.

Your commands make me wiser than my enemies, for they are always with me.

Your commands make me wiser than my adversaries, since they are always with me.

Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.

Make me wiser than my enemies because I have kept your commandments.

Your commandments make me wiser than my enemies, because your commandments are always with me.

Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies, for they are eternal unto me.

You through your commandments have made me wiser than my enemies: for they are ever with me.

You through your commandments have made me wiser than my enemies: for they are ever with me.

Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.

Through thy commandment, thou hast made me wiser than my enemies: for it is ever with me.

Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.

Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.

Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.

Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.

Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it is before me to the age.

Psalmet 119:98
Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:98
‎وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي‎.

D Sälm 119:98
Weiser macht dyr Traun wie d Feindd mi; haan n allweil vor meinn Antlitz;

Псалми 119:98
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.

詩 篇 119:98
你 的 命 令 常 存 在 我 心 裡 , 使 我 比 仇 敵 有 智 慧 。

你 的 命 令 常 存 在 我 心 里 , 使 我 比 仇 敌 有 智 慧 。

你的命令常存在我心裡,使我比仇敵有智慧。

你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。

Psalm 119:98
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.

Žalmů 119:98
Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.

Salme 119:98
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.

Psalmen 119:98
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.

תהילים 119:98
מֵ֭אֹ֣יְבַי תְּחַכְּמֵ֣נִי מִצְוֹתֶ֑ךָ כִּ֖י לְעֹולָ֣ם הִיא־לִֽי׃

צח מאיבי תחכמני מצותך  כי לעולם היא-לי

מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא־לי׃

Zsoltárok 119:98
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.

La psalmaro 119:98
Via ordono faras min pli sagxa ol miaj malamikoj, CXar gxi restas al mi por cxiam.

PSALMIT 119:98
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.

Psaume 119:98
Tes commandements m'ont rendu plus sage que mes ennemis, car ils sont toujours avec moi.

Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.

Tu m'as rendu plus sage par tes commandements, que ne sont mes ennemis; parce que tes commandements sont toujours avec moi.

Psalm 119:98
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, denn meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.

Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.

Dein Gebot macht mich weiser, als es meine Feinde sind, denn es ist für immer mein.

Salmi 119:98
I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.

Per li tuoi comandamenti tu mi rendi più savio che i miei nemici; Perciocchè quelli in perpetuo sono miei.

MAZMUR 119:98
Maka oleh hukum-hukum-Mu dijadikannya aku lebih bijak dari pada segala seteruku, karena selama-lamanya iapun sertaku.

시편 119:98
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다

Psalmi 119:98
(118-98) super inimicos meos instruis me mandata tua quia in sempiternum hoc est mihi

Psalmynas 119:98
Įsakymai Tavo padarė mane protingesnį už mano priešus, nes jie visuomet su manimi.

Psalm 119:98
Nau i hira ake ai oku whakaaro i o oku hoariri, na au whakahau, e piri tonu nei ki ahau.

Salmenes 119:98
Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.

Salmos 119:98
Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque son míos para siempre.

Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque son míos para siempre.

Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque siempre están conmigo.

Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos.

Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.

Salmos 119:98
Os teus mandamentos me fizeram mais sábio que meus adversários, porquanto estão sempre comigo.

O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.   

Psalmi 119:98
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.

Псалтирь 119:98
(118:98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.

(118-98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.[]

Psaltaren 119:98
Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.

Psalm 119:98
Pinarunong ako kay sa aking mga kaaway ng iyong mga utos; sapagka't mga laging sumasa akin.

เพลงสดุดี 119:98
โดยพระบัญญัติของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศัตรูของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญัตินั้นอยู่กับข้าพระองค์เสมอ

Mezmurlar 119:98
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar,
Çünkü her zaman aklımdadır onlar.[]

Thi-thieân 119:98
Các điều răn Chúa làm cho tôi khôn ngoan hơn kẻ thù nghịch tôi, Vì các điều răn ấy ở cùng tôi luôn luôn.

Psalm 119:97
Top of Page
Top of Page