Psalm 119:96
Psalm 119:96
To all perfection I see a limit, but your commands are boundless.

Even perfection has its limits, but your commands have no limit.

I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.

I have seen a limit to all perfection; Your commandment is exceedingly broad. Mem.

I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

I have seen a limit to all perfection, but Your command is without limit.

I have observed that all things have their limit, but your commandment is very broad.

I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.

I have seen the end of all things, the very end, and your commandment is greatly enlarged!

I have seen a limit to everything else, [but] your commandments have no limit.

I have seen an end of all perfection, but thy commandment is exceeding broad.

I have seen a limit to all perfection: but your commandment is exceedingly broad.

I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.

MEM. I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad.

I have seen an end to all persecution: thy commandment is exceeding broad.

I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.

I have seen an end of all perfection; but thy commandment is exceeding broad.

I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM

Of all perfection I have seen an end, Broad is Thy command -- exceedingly!

Psalmet 119:96
Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:96
‎لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا

D Sälm 119:96
Allss, wäs durnächt scheint, haat Grentzn. Grad dein Gsötz ist aane End.

Псалми 119:96
Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка. Мем.

詩 篇 119:96
我 看 萬 事 盡 都 有 限 , 惟 有 你 的 命 令 極 其 寬 廣 。

我 看 万 事 尽 都 有 限 , 惟 有 你 的 命 令 极 其 宽 广 。

我看萬事盡都有限,唯有你的命令極其寬廣。

我看万事尽都有限,唯有你的命令极其宽广。

Psalm 119:96
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. (DLR)MEM

Žalmů 119:96
Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.

Salme 119:96
For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.

Psalmen 119:96
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.

תהילים 119:96
לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃

צו לכל-תכלה ראיתי קץ  רחבה מצותך מאד

לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃

Zsoltárok 119:96
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.

La psalmaro 119:96
CXe cxiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.

PSALMIT 119:96
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.

Psaume 119:96
J'ai vu la fin de toute perfection; ton commandement est fort étendu.

Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.

J'ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites; [mais] ton commandement [est] d'une très-grande étendue.

Psalm 119:96
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.

Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.

Von allem sonstigen Umfang habe ich ein Ende gesehen: überaus weitreichend ist dein Gebot.

Salmi 119:96
Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.

Io ho veduto che tutte le cose le più perfette hanno fine; Ma il tuo comandamento è d’una grandissima distesa.

MAZMUR 119:96
Maka akan segala perkara yang sempurna telah kulihat kesudahannya, tetapi hukum-Mu itu amat luas adanya.

시편 119:96
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서

Psalmi 119:96
(118-96) omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis

Psalmynas 119:96
Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.

Psalm 119:96
Kua kitea e ahau te mutunga o nga mea tino tika katoa: he whanui rawa ia tau whakahau. MEME

Salmenes 119:96
På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.

Salmos 119:96
He visto un límite a toda perfección; tu mandamiento es sumamente amplio.

He visto un límite a toda perfección; Tu mandamiento es sumamente amplio.

A toda perfección he visto fin; extenso sobremanera es tu mandamiento.

A toda perfección he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento.

A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento.

Salmos 119:96
Compreendi que toda perfeição tem limite; entretanto, não há limite para a tua Lei, cuja grandeza é infinita!

A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.   

Psalmi 119:96
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.

Псалтирь 119:96
(118:96) Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.

(118-96) Я видел предел всякого совершенства, [но] Твоя заповедь безмерно обширна.[]

Psaltaren 119:96
På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.

Psalm 119:96
Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak.

เพลงสดุดี 119:96
ข้าพระองค์เคยเห็นขอบเขตของความสมบูรณ์ทั้งสิ้นแล้ว แต่พระบัญญัติของพระองค์กว้างขวางเหลือเกิน

Mezmurlar 119:96
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm,
Ama senin buyruğun sınır tanımaz.[]

Thi-thieân 119:96
Tôi đã thấy sự cùng tận của mọi vật trọn vẹn; Song luật pháp Chúa lấy làm rộng thay.

Psalm 119:95
Top of Page
Top of Page