Psalm 119:95
Psalm 119:95
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.

Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.

The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.

The wicked wait for me to destroy me; I shall diligently consider Your testimonies.

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

The wicked hope to destroy me, but I contemplate Your decrees.

The wicked lay in wait to destroy me, while I ponder your decrees.

The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.

The evil lay wait for me to destroy me and I have understood your testimonies.

The wicked people have waited for me in order to destroy me, [yet] I want to understand your written instructions.

The wicked have waited for me to destroy me, but I will consider thy testimonies.

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.

The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.

The wicked have waited for me to destroy me: but I have understood thy testimonies.

The wicked have awaited me to destroy me; but I attend unto thy testimonies.

The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider thy testimonies.

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.

Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.

Psalmet 119:95
Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:95
‎اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن‎.

D Sälm 119:95
Fräfler lauernd, mi z vernichtn. I acht grad drauf, was dein Willn ist.

Псалми 119:95
Нечестивите ме чакаха за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.

詩 篇 119:95
惡 人 等 待 我 , 要 滅 絕 我 , 我 卻 要 揣 摩 你 的 法 度 。

恶 人 等 待 我 , 要 灭 绝 我 , 我 却 要 揣 摩 你 的 法 度 。

惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。

恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。

Psalm 119:95
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.

Žalmů 119:95
Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.

Salme 119:95
De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.

Psalmen 119:95
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.

תהילים 119:95
לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבֹּונָֽן׃

צה לי קוו רשעים לאבדני  עדתיך אתבונן

לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃

Zsoltárok 119:95
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.

La psalmaro 119:95
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn legxojn.

PSALMIT 119:95
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.

Psaume 119:95
Les méchants m'attendent pour me faire périr; mais je suis attentif à tes témoignages.

Des méchants m'attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.

Les méchants m'ont attendu, pour me faire périr; [mais] je me suis rendu attentif à tes témoignages.

Psalm 119:95
Die Gottlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.

Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.

Die Gottlosen haben auf mich gelauert, mich umzubringen. Ich merke auf deine Zeugnisse.

Salmi 119:95
Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.

Gli empi mi hanno atteso, per farmi perire; Ma io ho considerate le tue testimonianze.

MAZMUR 119:95
Maka orang fasik telah menanti-nanti akan daku hendak membinasakan daku, tetapi aku juga memperhatikan kesaksian-Mu.

시편 119:95
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서

Psalmi 119:95
(118-95) me expectaverunt impii ut perderent me testimonium tuum considerabo

Psalmynas 119:95
Nedorėliai mane pražudyti kėsinasi, tačiau aš Tavo liudijimų laikysiuosi.

Psalm 119:95
Kua tatari te hunga kino ki ahau kia whakamatea: ka whakaaro ia ahau ki au whakaaturanga.

Salmenes 119:95
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.

Salmos 119:95
Los impíos me esperan para destruirme; tus testimonios consideraré.

Los impíos me esperan para destruirme; Tus testimonios consideraré.

Los impíos me han aguardado para destruirme; mas yo consideraré tus testimonios.

Los impíos me han aguardado para destruirme: Mas yo entenderé en tus testimonios.

Los impíos me han aguardado para destruirme; mas yo entenderé en tus testimonios.

Salmos 119:95
Os ímpios estão à espreita para destruir-me, mas eu estou atento aos teus testemunhos!

Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.   

Psalmi 119:95
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.

Псалтирь 119:95
(118:95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.

(118-95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; [а] я углубляюсь в откровения Твои.[]

Psaltaren 119:95
På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.

Psalm 119:95
Inabatan ako ng masama upang ako'y patayin; nguni't aking gugunitain ang iyong mga patotoo.

เพลงสดุดี 119:95
คนชั่วซุ่มคอยทำลายข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะพิจารณาพระโอวาทของพระองค์

Mezmurlar 119:95
Kötüler beni yok etmeyi beklerken,
Ben senin öğütlerini inceliyorum.[]

Thi-thieân 119:95
Những kẻ ác rình giết tôi; Nhưng tôi chăm chỉ về các chứng cớ Chúa,

Psalm 119:94
Top of Page
Top of Page