Psalm 119:90
Psalm 119:90
Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.

Your faithfulness extends to every generation, as enduring as the earth you created.

Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast.

Your faithfulness continues throughout all generations; You established the earth, and it stands.

Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

Your faithfulness is for all generations; You established the earth, and it stands firm.

Your faithfulness continues from generation to generation. You established the earth, and it stands firm.

You demonstrate your faithfulness to all generations. You established the earth and it stood firm.

Your faithfulness is for a generation of generations; you fashioned the Earth and established it.

Your faithfulness endures throughout every generation. You set the earth in place, and it continues to stand.

Thy truth is from generation to generation; thou hast established the earth, and it perseveres.

Your faithfulness is unto all generations: you have established the earth, and it abides.

Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.

Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.

Thy truth unto all generations: thou hast founded the earth, and it continueth.

Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.

Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.

To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.

Psalmet 119:90
Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:90
‎الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت‎.

D Sälm 119:90
Treu bist, Trechtein, durch de Zeittn. Du haast d Erdn gmacht, und steen bleibt s.

Псалми 119:90
Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.

詩 篇 119:90
你 的 誠 實 存 到 萬 代 ; 你 堅 定 了 地 , 地 就 長 存 。

你 的 诚 实 存 到 万 代 ; 你 坚 定 了 地 , 地 就 长 存 。

你的誠實存到萬代,你堅定了地,地就長存。

你的诚实存到万代,你坚定了地,地就长存。

Psalm 119:90
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.

Žalmů 119:90
Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.

Salme 119:90
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.

Psalmen 119:90
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;

תהילים 119:90
לְדֹ֣ר וָ֭דֹר אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ כֹּונַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד׃

צ לדר ודר אמונתך  כוננת ארץ ותעמד

לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃

Zsoltárok 119:90
Nemzedékrõl nemzedékre van a te igazságod, te erõsítetted meg a földet és áll az.

La psalmaro 119:90
Por cxiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj gxi staras.

PSALMIT 119:90
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.

Psaume 119:90
Ta fidélité est de génération en génération. Tu as établi la terre, et elle demeure ferme.

De génération en génération ta fidélité subsiste; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as établi la terre, et elle demeure ferme.

Psalm 119:90
deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.

deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.

Durch alle Geschlechter währt deine Treue; du hast die Erde hingestellt und sie blieb stehen.

Salmi 119:90
La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.

La tua verità è per ogni età; Tu hai stabilita la terra, ed ella sta ferma.

MAZMUR 119:90
Maka setia-Mu itu tetap kepada orang turun-temurun. Bahwa Engkau telah meneguhkan bumi, maka teguh tetaplah ia.

시편 119:90
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다

Psalmi 119:90
(118-90) in generatione et generatione fides tua fundasti terram et stat

Psalmynas 119:90
Tavo ištikimybė kartų kartoms; Tu sutvėrei žemę, ir ji pasilieka.

Psalm 119:90
Kei nga whakatupuranga katoa tou pono: whakaungia ana e koe te whenua, a e tu nei ano.

Salmenes 119:90
Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.

Salmos 119:90
Tu fidelidad permanece por todas las generaciones; tú estableciste la tierra, y ella permanece.

Tu fidelidad permanece por todas las generaciones; Tú estableciste la tierra, y ella permanece.

Por generación y generación es tu fidelidad; tú afirmaste la tierra, y permanece.

Por generación y generación es tu verdad: Tú afirmaste la tierra, y persevera.

Por generación y generación es tu verdad; afirmaste la tierra, y persevera.

Salmos 119:90
Tua fidelidade dura de geração em geração: estabeleceste a terra, e ela permanece;

A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.   

Psalmi 119:90
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.

Псалтирь 119:90
(118:90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.

(118-90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.[]

Psaltaren 119:90
Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.

Psalm 119:90
Ang iyong pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi: iyong itinatag ang lupa, at lumalagi.

เพลงสดุดี 119:90
ความซื่อตรงของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ พระองค์ทรงสถาปนาแผ่นดินโลกและมันก็ตั้งอยู่

Mezmurlar 119:90
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor,
Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.[]

Thi-thieân 119:90
Sự thành tín Chúa còn đời nầy đến đời kia. Chúa đã lập trái đất, đất còn vững bền.

Psalm 119:89
Top of Page
Top of Page