Psalm 119:86
Psalm 119:86
All your commands are trustworthy; help me, for I am being persecuted without cause.

All your commands are trustworthy. Protect me from those who hunt me down without cause.

All your commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me!

All Your commandments are faithful; They have persecuted me with a lie; help me!

All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.

All Your commands are true; people persecute me with lies--help me!

All of your commands are reliable. I am persecuted without cause—help me!

All your commands are reliable. I am pursued without reason. Help me!

All your commandments are faithful, and the evil persecute me.

(All your commandments are reliable.) Those people persecute me with lies. Help me!

All thy commandments are of the same truth; they persecute me wrongfully; help me.

All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help me.

All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.

All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.

All thy statutes are truth: they have persecuted me unjustly, do thou help me.

All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me.

All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.

All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.

All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!

All Thy commands are faithfulness, With falsehood they have pursued me, Help Thou me.

Psalmet 119:86
Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:86
‎كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي‎.

D Sälm 119:86
Hand und Fueß haat allss, wasst föstglögst. Hilf mir z Unrecht Gsprengtn ausher!

Псалми 119:86
Всичките Твои заповеди са верни; [Понеже човеците] ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.

詩 篇 119:86
你 的 命 令 盡 都 誠 實 ; 他 們 無 理 地 逼 迫 我 , 求 你 幫 助 我 !

你 的 命 令 尽 都 诚 实 ; 他 们 无 理 地 逼 迫 我 , 求 你 帮 助 我 !

你的命令盡都誠實,他們無理地逼迫我,求你幫助我。

你的命令尽都诚实,他们无理地逼迫我,求你帮助我。

Psalm 119:86
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.

Žalmů 119:86
Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.

Salme 119:86
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!

Psalmen 119:86
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.

תהילים 119:86
כָּל־מִצְוֹתֶ֥יךָ אֱמוּנָ֑ה שֶׁ֖קֶר רְדָפ֣וּנִי עָזְרֵֽנִי׃

פו כל-מצותיך אמונה  שקר רדפוני עזרני

כל־מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃

Zsoltárok 119:86
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!

La psalmaro 119:86
CXiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.

PSALMIT 119:86
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.

Psaume 119:86
Tous tes commandements sont fidélité. On me persécute sans cause; aide-moi!

Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!

Tous tes commandements [ne sont que] fidélité; on me persécute sans cause; aide-moi.

Psalm 119:86
Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!

Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.

Alle deine Gebote sind Wahrheit. Ohne Grund verfolgen sie mich: hilf mir!

Salmi 119:86
Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!

Tutti i tuoi comandamenti son verità; Essi mi perseguitano a torto; soccorrimi.

MAZMUR 119:86
Segala hukum-Mu itu benar adanya, maka dengan dusta mereka itu mengusir akan daku; tolonglah kiranya aku!

시편 119:86
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다

Psalmi 119:86
(118-86) omnia mandata tua vera falso persecuti sunt me auxiliare mihi

Psalmynas 119:86
Visi Tavo įsakymai teisūs; padėk man prieš melagingus persekiotojus.

Psalm 119:86
Pono tonu au whakahau katoa: e tukino takekore ana ratou i ahau; awhinatia mai ahau.

Salmenes 119:86
Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!

Salmos 119:86
Todos tus mandamientos son fieles; con mentira me han perseguido; ¡ayúdame!

Todos Tus mandamientos son fieles; Con mentira me han perseguido; ¡ayúdame!

Todos tus mandamientos son verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.

Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayúdame.

Todos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.

Salmos 119:86
Todos os teus mandamentos são fidedignos: ajuda-me contra os que, injustamente, me perseguem!

Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!   

Psalmi 119:86
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!

Псалтирь 119:86
(118:86) Все заповеди Твои – истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;

(118-86) Все заповеди Твои--истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;[]

Psaltaren 119:86
Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.

Psalm 119:86
Lahat mong mga utos ay tapat. Kanilang inuusig ako na may kamalian; tulungan mo ako.

เพลงสดุดี 119:86
พระบัญญัติของพระองค์ทั้งสิ้นสัตย์ซื่อ เขาข่มเหงข้าพระองค์ด้วยความเท็จ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ด้วย

Mezmurlar 119:86
Bütün buyrukların güvenilirdir;
Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana![]

Thi-thieân 119:86
Các điều răn Chúa là thành tín; Thiên hạ dùng sự giả dối bắt bớ tôi; xin Chúa giúp đỡ tôi.

Psalm 119:85
Top of Page
Top of Page