Psalm 119:84
Psalm 119:84
How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?

How long must I wait? When will you punish those who persecute me?

How long must your servant endure? When will you judge those who persecute me?

How many are the days of Your servant? When will You execute judgment on those who persecute me?

How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?

How many days must your servant endure this? When will you judge those who persecute me?

How long must your servant endure this? When will you judge those who pursue me?

How many are the days of your Servant, and when will you perform the justice of my persecutors for me?

What is left of my life? When will you bring those who persecute me to justice?

How many are the days of thy slave? When wilt thou execute judgment on those that persecute me?

How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?

How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?

How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?

How many are the days of thy servant: when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?

How many are the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?

Psalmet 119:84
Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t'u vish hakut atyre që më ndjekin?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:84
‎كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ‎.

D Sälm 119:84
Wie lang mueß i denn non wartn? Wann raittst ab mit meine Drangsler?

Псалми 119:84
Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:

詩 篇 119:84
你 僕 人 的 年 日 有 多 少 呢 ? 你 幾 時 向 逼 迫 我 的 人 施 行 審 判 呢 ?

你 仆 人 的 年 日 有 多 少 呢 ? 你 几 时 向 逼 迫 我 的 人 施 行 审 判 呢 ?

你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢?

你仆人的年日有多少呢?你几时向逼迫我的人施行审判呢?

Psalm 119:84
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?

Žalmů 119:84
Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?

Salme 119:84
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?

Psalmen 119:84
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?

תהילים 119:84
כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃

פד כמה ימי-עבדך  מתי תעשה ברדפי משפט

כמה ימי־עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃

Zsoltárok 119:84
Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözõim felett?

La psalmaro 119:84
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros jugxon super miaj persekutantoj?

PSALMIT 119:84
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?

Psaume 119:84
Combien dureront les jours de ton serviteur? Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent?

Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?

Combien [ont à durer] les jours de ton serviteur? Quand jugeras-tu ceux qui me poursuivent?

Psalm 119:84
Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?

Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?

Wie viel sind der Lebenstage deines Knechts? Wann wirst du an meinen Verfolgern das Gericht vollstrecken?

Salmi 119:84
Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?

Quanti hanno da essere i giorni del tuo servitore? Quando farai giudicio sopra quelli che mi perseguitano?

MAZMUR 119:84
Berapa hari lagi ditentukan bagi hamba-Mu ini? Bila gerangan Engkau memutuskan hukum atas segala orang yang mengejar aku?

시편 119:84
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다

Psalmi 119:84
(118-84) quot sunt dies servi tui quando facies in persequentibus me iudicium

Psalmynas 119:84
Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?

Psalm 119:84
E hia nga ra o tau pononga? a hea koe whakarite whakawa ai mo te hunga e tukino nei i ahau?

Salmenes 119:84
Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?

Salmos 119:84
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra mis perseguidores?

¿Cuántos son los días de Tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra mis perseguidores?

¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

Salmos 119:84
Até quando o teu servo deverá aguardar para que castigues os meus perseguidores?

Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?   

Psalmi 119:84
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?

Псалтирь 119:84
(118:84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?

(118-84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?[]

Psaltaren 119:84
Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?

Psalm 119:84
Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?

เพลงสดุดี 119:84
ผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่นานเท่าไร พระองค์จะทรงกระทำการพิพากษาบรรดาผู้ข่มเหงข้าพระองค์เมื่อไร

Mezmurlar 119:84
Daha ne kadar bekleyecek kulun?
Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?[]

Thi-thieân 119:84
Số các ngày kẻ tôi tớ Chúa được bao nhiêu? Chừng nào Chúa sẽ đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?

Psalm 119:83
Top of Page
Top of Page