Psalm 119:82 My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?" My eyes are straining to see your promises come true. When will you comfort me? My eyes long for your promise; I ask, “When will you comfort me?” My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?" Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? My eyes grow weary looking for what You have promised; I ask, "When will You comfort me?" My eyes grow weary with respect to what you have promised— I keep asking, "When will you comfort me?" My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. I say, "When will you comfort me?" My eyes look for your word. When will you comfort me? My eyes have become strained from looking for your promise. I ask, "When will you comfort me?" Mine eyes fail for thy spoken word, saying, When wilt thou comfort me? My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me? My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me? Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me? My eyes have failed for thy word, saying: When wilt thou comfort me? Mine eyes fail for thy ùword, saying, When wilt thou comfort me? Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me? My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?" Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?' Psalmet 119:82 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:82 D Sälm 119:82 Псалми 119:82 詩 篇 119:82 我 因 盼 望 你 的 应 许 眼 睛 失 明 , 说 : 你 何 时 安 慰 我 ? 我因盼望你的應許眼睛失明,說:「你何時安慰我?」 我因盼望你的应许眼睛失明,说:“你何时安慰我?” Psalm 119:82 Žalmů 119:82 Salme 119:82 Psalmen 119:82 תהילים 119:82 כָּל֣וּ עֵ֭ינַי לְאִמְרָתֶ֑ךָ לֵ֝אמֹ֗ר מָתַ֥י תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ פב כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃ Zsoltárok 119:82 La psalmaro 119:82 PSALMIT 119:82 Psaume 119:82 Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu? Mes yeux se sont épuisés [en attendant] ta parole, lorsque j'ai dit : quand me consoleras-tu? Psalm 119:82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich? Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: "Wann wirst du mich trösten?" Salmi 119:82 Gli occhi miei vengono meno dietro alla tua parola, Dicendo: Quando mi consolerai tu? MAZMUR 119:82 시편 119:82 Psalmi 119:82 Psalmynas 119:82 Psalm 119:82 Salmenes 119:82 Salmos 119:82 Mis ojos desfallecen esperando tu palabra, mientras digo: ¿Cuándo me consolarás? Mis ojos desfallecen esperando Tu palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolarás? Desfallecieron mis ojos por tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me consolarás? Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás? Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás? Salmos 119:82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu? Psalmi 119:82 Псалтирь 119:82 (118-82) Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?[] Psaltaren 119:82 Psalm 119:82 เพลงสดุดี 119:82 Mezmurlar 119:82 Thi-thieân 119:82 |