Psalm 119:63
Psalm 119:63
I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.

I am a friend to anyone who fears you--anyone who obeys your commandments.

I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts.

I am a companion of all those who fear You, And of those who keep Your precepts.

I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

I am a friend to all who fear You, to those who keep Your precepts.

I am united with all who fear you, and with everyone who keeps your precepts.

I am a friend to all your loyal followers, and to those who keep your precepts.

I am a friend of all your worshipers and of those who keep your commandments.

I am a friend to everyone who fears you and to everyone who follows your guiding principles.

I am a companion of all those that fear thee and of those that keep thy precepts.

I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.

I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.

I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts.

I am a partaker with all them that fear thee, and that keep thy commandments.

I am the companion of all that fear thee, and of them that keep thy precepts.

I am a companion of all them that fear thee, and of them that observe thy precepts.

I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.

A companion I am to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.

Psalmet 119:63
Unë jam shok i gjithë atyre që kanë frikë prej teje dhe i atyre që respektojnë urdhërimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:63
‎رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك‎.

D Sälm 119:63
Wer dir dient, dönn bin ayn Freund i. Wer dir folgt, kan auf mi rechnen.

Псалми 119:63
Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.

詩 篇 119:63
凡 敬 畏 你 、 守 你 訓 詞 的 人 , 我 都 與 他 作 伴 。

凡 敬 畏 你 、 守 你 训 词 的 人 , 我 都 与 他 作 伴 。

凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他做伴。

凡敬畏你、守你训词的人,我都与他做伴。

Psalm 119:63
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.

Žalmů 119:63
Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.

Salme 119:63
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.

Psalmen 119:63
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.

תהילים 119:63
חָבֵ֣ר אָ֭נִי לְכָל־אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃

סג חבר אני לכל-אשר יראוך  ולשמרי פקודיך

חבר אני לכל־אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃

Zsoltárok 119:63
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.

La psalmaro 119:63
Mi estas kamarado por cxiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:63
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,

Psaume 119:63
Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes préceptes.

Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

Je m'accompagne de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes commandements.

Psalm 119:63
Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.

Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.

Ich bin ein Genosse aller derer, die dich fürchten und deine Befehle beobachten.

Salmi 119:63
Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.

Io son compagno di tutti quelli che ti temono, Ed osservano i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:63
Bahwa akulah taulan segala orang yang takut akan Dikau, dan kawan segala orang yang memeliharakan firman-Mu.

시편 119:63
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다

Psalmi 119:63
(118-63) particeps ego sum omnium timentium te et custodientium praecepta tua

Psalmynas 119:63
Aš draugas visiems, kurie Tavęs bijo ir Tavo potvarkius vykdo.

Psalm 119:63
He hoa ahau no te hunga katoa e wehi ana i a koe; no te hunga ano e pupuri ana i au ako.

Salmenes 119:63
Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.

Salmos 119:63
Compañero soy de todos los que te temen, y de los que guardan tus preceptos.

Compañero soy de todos los que Te temen (reverencian), Y de los que guardan Tus preceptos.

Compañero soy yo de todos los que te temen y guardan tus mandamientos.

Compañero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos.

Compañero soy yo a todos los que te temieren, y guardaren tus mandamientos.

Salmos 119:63
Associo-me a todos os que te temem e observam tuas ordenanças.

Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.   

Psalmi 119:63
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.

Псалтирь 119:63
(118:63) Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.

(118-63) Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.[]

Psaltaren 119:63
Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.

Psalm 119:63
Ako'y kasama ng lahat na nangatatakot sa iyo, at ng nagsisitupad ng iyong mga tuntunin.

เพลงสดุดี 119:63
ข้าพระองค์เป็นเพื่อนกับทุกคนผู้ยำเกรงพระองค์กับผู้ที่รักษาข้อบังคับของพระองค์

Mezmurlar 119:63
Dostuyum bütün senden korkanların,
Koşullarına uyanların.[]

Thi-thieân 119:63
Tôi là bạn hữu của mọi người kính sợ Chúa, Và của mọi kẻ giữ theo các giềng mối Chúa.

Psalm 119:62
Top of Page
Top of Page