Psalm 119:62
Psalm 119:62
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.

I rise at midnight to thank you for your just regulations.

At midnight I rise to praise you, because of your righteous rules.

At midnight I shall rise to give thanks to You Because of Your righteous ordinances.

At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

I rise at midnight to thank You for Your righteous judgments.

At midnight I will get up to thank you for your righteous ordinances.

In the middle of the night I arise to thank you for your just regulations.

I stood at midnight to thank you for your righteous judgments!

At midnight I wake up to give thanks to you for the regulations, which are based on your righteousness.

At midnight I will rise to give thanks unto thee because of the judgments of thy righteousness.

At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.

At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.

At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.

I rose at midnight to give praise to thee; for the judgments of thy justification.

At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.

At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

At midnight I will rise to give thanks to thee, because of thy righteous judgments.

At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.

Psalmet 119:62
Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:62
‎في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك‎.

D Sälm 119:62
Z Mitternacht stee auf i, preis di, weilst so rechtförtig allss regltst.

Псалми 119:62
По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.

詩 篇 119:62
我 因 你 公 義 的 典 章 , 半 夜 必 起 來 稱 謝 你 。

我 因 你 公 义 的 典 章 , 半 夜 必 起 来 称 谢 你 。

我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。

我因你公义的典章,半夜必起来称谢你。

Psalm 119:62
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.

Žalmů 119:62
O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.

Salme 119:62
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.

Psalmen 119:62
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.

תהילים 119:62
חֲצֹֽות־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהֹודֹ֣ות לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

סב חצות-לילה--אקום להודות לך  על משפטי צדקך

חצות־לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃

Zsoltárok 119:62
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.

La psalmaro 119:62
En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.

PSALMIT 119:62
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.

Psaume 119:62
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.

Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.

Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.

Psalm 119:62
Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.

Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.

Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.

Salmi 119:62
A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.

Io mi levo a mezzanotte, per celebrarti, Per le leggi della tua giustizia.

MAZMUR 119:62
Tengah-tengah malam bangunlah aku akan memuji-muji segala hukum-Mu yang adil adanya.

시편 119:62
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

Psalmi 119:62
(118-62) medio noctis surgam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae

Psalmynas 119:62
Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.

Psalm 119:62
I waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika.

Salmenes 119:62
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.

Salmos 119:62
A medianoche me levantaré para darte gracias por tus justas ordenanzas.

A medianoche me levantaré para dar gracias a Ti Por Tus justas ordenanzas.

A media noche me levantaba a alabarte por tus justos juicios.

A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia.

A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.

Salmos 119:62
Levanto-me em plena noite para te louvar, por causa de tuas justas decisões.

 meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.   

Psalmi 119:62
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.

Псалтирь 119:62
(118:62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.

(118-62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.[]

Psaltaren 119:62
Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.

Psalm 119:62
Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan.

เพลงสดุดี 119:62
พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์จะลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์เนื่องด้วยคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์

Mezmurlar 119:62
Doğru hükümlerin için
Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.[]

Thi-thieân 119:62
Nhơn vì các mạng lịnh công bình của Chúa, Tôi sẽ thức-dậy giữa đêm đặng cảm tạ Chúa.

Psalm 119:61
Top of Page
Top of Page