Psalm 119:61
Psalm 119:61
Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.

Evil people try to drag me into sin, but I am firmly anchored to your instructions.

Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.

The cords of the wicked have encircled me, But I have not forgotten Your law.

The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.

Though the ropes of the wicked were wrapped around me, I did not forget Your instruction.

Though the ropes of the wicked have ensnared me, I have not forgotten your instruction.

The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.

The cords of the evil entangled me and I have not turned aside from your Law.

[Though] the ropes of wicked people are tied around me, I never forget your teachings.

The company of the wicked have robbed me, but I have not forgotten thy law.

The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.

The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.

The cords of the wicked have wrapped me round; But I have not forgotten thy law.

The cords of the wicked have encompassed me: but I have not forgotten thy law.

The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.

The cords of the wicked have wrapped me round; but I have not forgotten thy law.

The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.

The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law.

Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.

Psalmet 119:61
Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:61
‎حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها‎.

D Sälm 119:61
Habnd mi d Fräfler in de Krälln aau, liess i dennert nit dein Weisung.

Псалми 119:61
Връзките на нечестивите ме обвиха; [Но] аз не забравих Твоя закон.

詩 篇 119:61
惡 人 的 繩 索 纏 繞 我 , 我 卻 沒 有 忘 記 你 的 律 法 。

恶 人 的 绳 索 缠 绕 我 , 我 却 没 有 忘 记 你 的 律 法 。

惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。

恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。

Psalm 119:61
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.

Žalmů 119:61
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.

Salme 119:61
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.

Psalmen 119:61
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.

תהילים 119:61
חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תֹּֽ֝ורָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

סא חבלי רשעים עודני  תורתך לא שכחתי

חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃

Zsoltárok 119:61
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.

La psalmaro 119:61
Retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.

PSALMIT 119:61
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.

Psaume 119:61
Les cordes des méchants m'ont entouré: je n'ai pas oublié ta loi.

Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.

Les troupes des méchants m'ont pillé, [mais] je n'ai point oublié ta Loi.

Psalm 119:61
Der Gottlosen Rotte beraubet mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Die Stricke der Gottlosen umgaben mich; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.

Salmi 119:61
I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.

Schiere d’empi mi hanno predato; Ma però non ho dimenticata la tua Legge.

MAZMUR 119:61
Pada masa jerat orang fasik adalah mengelilingi aku, tiada juga aku melupakan taurat-Mu.

시편 119:61
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다

Psalmi 119:61
(118-61) funes impiorum inplicaverunt me legem tuam non sum oblitus

Psalmynas 119:61
Nors nedorėliai apiplėšė mane, bet aš neužmiršau Tavo įstatymo.

Psalm 119:61
Karapotia putia ana ahau e nga here a te hunga kino: kihai ia ahau i wareware ki tau ture.

Salmenes 119:61
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.

Salmos 119:61
Los lazos de los impíos me han rodeado, mas no me he olvidado de tu ley.

Los lazos de los impíos me han rodeado, Pero no me he olvidado de Tu ley.

Compañía de impíos me han robado; mas no me he olvidado de tu ley.

Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley.

Compañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley.

Salmos 119:61
Os laços dos ímpios me envolveram, mas não me esqueci de tua Lei.

Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.   

Psalmi 119:61
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.

Псалтирь 119:61
(118:61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал законаТвоего.

(118-61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.[]

Psaltaren 119:61
De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.

Psalm 119:61
Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan.

เพลงสดุดี 119:61
แม้หมู่คนชั่วดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:61
Kötülerin ipleri beni sardı,
Yasanı unutmadım.[]

Thi-thieân 119:61
Dây kẻ ác đã vương vấn tôi; Nhưng tôi không quên luật pháp Chúa.

Psalm 119:60
Top of Page
Top of Page