Psalm 119:60
Psalm 119:60
I will hasten and not delay to obey your commands.

I will hurry, without delay, to obey your commands.

I hasten and do not delay to keep your commandments.

I hastened and did not delay To keep Your commandments.

I made haste, and delayed not to keep thy commandments.

I hurried, not hesitating to keep Your commands.

I hurried and did not procrastinate to keep your commands.

I keep your commands eagerly and without delay.

I prepared and I did not delay that I would keep your commandments.

Without any hesitation I hurry to obey your commandments.

I made haste and did not delay to keep thy commandments.

I made haste, and delayed not to keep your commandments.

I made haste, and delayed not to keep your commandments.

I made haste, and delayed not, To observe thy commandments.

I am ready, and am not troubled: that I may keep thy commandments.

I have made haste, and not delayed, to keep thy commandments.

I made haste, and delayed not, to observe thy commandments.

I made haste, and delayed not to keep thy commandments.

I will hurry, and not delay, to obey your commandments.

I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.

Psalmet 119:60
Pa asnjë mëdyshje nxitova të respektoj urdhërimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:60
‎اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك‎.

D Sälm 119:60
Schläunig kimm i auf deinn Pfad zrugg. Wasst gebotn haast, halt i eilweil.

Псалми 119:60
Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.

詩 篇 119:60
我 急 忙 遵 守 你 的 命 令 , 並 不 遲 延 。

我 急 忙 遵 守 你 的 命 令 , 并 不 迟 延 。

我急忙遵守你的命令,並不遲延。

我急忙遵守你的命令,并不迟延。

Psalm 119:60
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.

Žalmů 119:60
Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.

Salme 119:60
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.

Psalmen 119:60
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.

תהילים 119:60
חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֹתֶֽיךָ׃

ס חשתי ולא התמהמהתי--  לשמר מצותיך

חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃

Zsoltárok 119:60
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.

La psalmaro 119:60
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:60
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.

Psaume 119:60
Je me suis hâté, et je n'ai point différé de garder tes commandements.

Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.

Je me suis hâté, je n'ai point différé à garder tes commandements.

Psalm 119:60
Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.

Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.

Ich eilte und zauderte nicht, deine Gebote zu beobachten.

Salmi 119:60
Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.

Io mi sono affrettato, e non mi sono indugiato D’osservare i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:60
Bahwa aku bersegera dengan tiada berlambatan akan memeliharakan segala hukum-Mu.

시편 119:60
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서

Psalmi 119:60
(118-60) festinavi et non neglexi custodire mandata tua

Psalmynas 119:60
Skubiai ir nedelsdamas vykdau Tavo įsakymus.

Psalm 119:60
I hohoro ahau, a kihai i whakaroa ki te pupuri i au whakahau.

Salmenes 119:60
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.

Salmos 119:60
Me apresuré y no me tardé en guardar tus mandamientos.

Me apresuré y no me tardé En guardar Tus mandamientos.

Me apresuré, y no me tardé en guardar tus mandamientos.

Apresuréme, y no me retardé En guardar tus mandamientos.

Me apresuré, y no me retardé en guardar tus mandamientos.

Salmos 119:60
Apressei-me, sem perder um instante, em observar os teus mandamentos.

Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.   

Psalmi 119:60
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.

Псалтирь 119:60
(118:60) Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.

(118-60) Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.[]

Psaltaren 119:60
Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.

Psalm 119:60
Ako'y nagmadali, at hindi ako nagmakupad, na sundin ang iyong mga utos.

เพลงสดุดี 119:60
ข้าพระองค์รีบไม่ล่าช้าที่จะรักษาพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:60
Buyruklarına uymak için
Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.[]

Thi-thieân 119:60
Tôi lật đật, không chậm trễ, Mà gìn giữ các điều răn Chúa.

Psalm 119:59
Top of Page
Top of Page