Psalm 119:55
Psalm 119:55
In the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.

I reflect at night on who you are, O LORD; therefore, I obey your instructions.

I remember your name in the night, O LORD, and keep your law.

O LORD, I remember Your name in the night, And keep Your law.

I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

Yahweh, I remember Your name in the night, and I obey Your instruction.

In the night I remember your name, LORD, and keep your instruction.

I remember your name during the night, O LORD, and I will keep your law.

I have remembered your Name in the night, Lord Jehovah, and I have kept your Law

At night I remember your name, O LORD, and I follow your teachings.

I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.

I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.

I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.

In the night I have remembered thy name, O Lord: and have kept thy law.

I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law.

I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have observed thy law.

I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.

I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.

Psalmet 119:55
O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:55
‎ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك‎.

D Sälm 119:55
Bei dyr Nacht, Herr, denk deinn Nam i. Gfölgig bin i deiner Weisung.

Псалми 119:55
Нощем си спомних Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.

詩 篇 119:55
耶 和 華 啊 , 我 夜 間 記 念 你 的 名 , 遵 守 你 的 律 法 。

耶 和 华 啊 , 我 夜 间 记 念 你 的 名 , 遵 守 你 的 律 法 。

耶和華啊,我夜間記念你的名,遵守你的律法。

耶和华啊,我夜间记念你的名,遵守你的律法。

Psalm 119:55
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.

Žalmů 119:55
Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.

Salme 119:55
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.

Psalmen 119:55
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.

תהילים 119:55
זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תֹּורָתֶֽךָ׃

נה זכרתי בלילה שמך יהוה  ואשמרה תורתך

זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃

Zsoltárok 119:55
Uram! a te nevedrõl emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.

La psalmaro 119:55
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.

PSALMIT 119:55
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.

Psaume 119:55
Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, ô Éternel! et j'ai gardé ta loi.

La nuit je me rappelle ton nom, ô Eternel! Et je garde ta loi.

Eternel, je me suis souvenu de ton Nom pendant la nuit, et j'ai gardé ta Loi.

Psalm 119:55
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.

HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.

Ich gedachte des Nachts an deinen Namen, Jahwe, und beobachtete dein Gesetz.

Salmi 119:55
Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.

O Signore, di notte io mi son ricordato del tuo Nome, Ed ho osservata la tua Legge.

MAZMUR 119:55
Ya Tuhan! pada malam juga aku ingat akan nama-Mu, serta memperhatikan taurat-Mu.

시편 119:55
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다

Psalmi 119:55
(118-55) recordatus sum in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam

Psalmynas 119:55
Ir naktį atsimenu, Viešpatie, Tavąjį vardą ir laikausi Tavo įstatymo.

Psalm 119:55
I mahara ahau ki tou ingoa i te po, e Ihowa: a puritia ana e ahau tau ture.

Salmenes 119:55
Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.

Salmos 119:55
Por la noche me acuerdo de tu nombre, oh SEÑOR, y guardo tu ley.

Por la noche me acuerdo de Tu nombre, oh SEÑOR, Y guardo Tu ley.

Me acordé en la noche de tu nombre, oh Jehová, y guardé tu ley.

Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.

Me acordé en la noche de tu Nombre, oh SEÑOR, y guardé tu ley.

Salmos 119:55
Durante a noite lembro-me do teu Nome, SENHOR, e faço guarda à tua Lei.

De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.   

Psalmi 119:55
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.

Псалтирь 119:55
(118:55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.

(118-55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.[]

Psaltaren 119:55
Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.

Psalm 119:55
Aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, Oh Panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.

เพลงสดุดี 119:55
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในกลางคืนข้าพระองค์ระลึกถึงพระนามของพระองค์ และรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ไว้

Mezmurlar 119:55
Gece adını anarım, ya RAB,
Yasana uyarım.[]

Thi-thieân 119:55
Hỡi Ðức Giê-hô-va, ban đêm tôi nhớ lại danh Ngài, Cũng gìn giữ luật pháp Ngài.

Psalm 119:54
Top of Page
Top of Page