Psalm 119:51 The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law. The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions. The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law. The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your law. The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. The arrogant constantly ridicule me, but I do not turn away from Your instruction. Even though the arrogant utterly deride me, I do not turn away from your instruction. Arrogant people do nothing but scoff at me. Yet I do not turn aside from your law. The evil have afflicted me and I have not turned aside from your Law. Arrogant people have mocked me with cruelty, yet I have not turned away from your teachings. The proud have had me greatly in derision; yet I have not deviated from thy law. The proud have had me greatly in derision: yet have I not turned from your law. The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law. The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law. The proud did iniquitously altogether: but I declined not from thy law. The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law. The proud have had me greatly in derision: yet have I not swerved from thy law. The proud have had me greatly in derision: yet I have not declined from thy law. The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law. The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside. Psalmet 119:51 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:51 D Sälm 119:51 Псалми 119:51 詩 篇 119:51 骄 傲 的 人 甚 侮 慢 我 , 我 却 未 曾 偏 离 你 的 律 法 。 驕傲的人甚侮慢我,我卻未曾偏離你的律法。 骄傲的人甚侮慢我,我却未曾偏离你的律法。 Psalm 119:51 Žalmů 119:51 Salme 119:51 Psalmen 119:51 תהילים 119:51 זֵ֭דִים הֱלִיצֻ֣נִי עַד־מְאֹ֑ד מִ֝תֹּֽורָתְךָ֗ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃ נא זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי זדים הליצני עד־מאד מתורתך לא נטיתי׃ Zsoltárok 119:51 La psalmaro 119:51 PSALMIT 119:51 Psaume 119:51 Des orgueilleux me chargent de railleries; Je ne m'écarte point de ta loi. Les orgueilleux se sont fort moqués de moi, [mais] je ne me suis point dé tourné de ta Loi. Psalm 119:51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz. Übermütige haben mich gar sehr verspottet; von deinem Gesetze bin ich nicht abgewichen. Salmi 119:51 I superbi mi hanno grandemente schernito; Ma io non mi sono stornato dalla tua Legge. MAZMUR 119:51 시편 119:51 Psalmi 119:51 Psalmynas 119:51 Psalm 119:51 Salmenes 119:51 Salmos 119:51 Los soberbios me insultaron en gran manera, sin embargo, no me he apartado de tu ley. Los soberbios me insultaron en gran manera, Sin embargo, no me he apartado de Tu ley. Los soberbios se burlaron mucho de mí; mas no me he apartado de tu ley. Los soberbios se burlaron mucho de mí: Mas no me he apartado de tu ley. Los soberbios se burlaron mucho de mí, mas no me he apartado de tu ley. Salmos 119:51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei. Psalmi 119:51 Псалтирь 119:51 (118-51) Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.[] Psaltaren 119:51 Psalm 119:51 เพลงสดุดี 119:51 Mezmurlar 119:51 Thi-thieân 119:51 |