Psalm 119:47
Psalm 119:47
for I delight in your commands because I love them.

How I delight in your commands! How I love them!

for I find my delight in your commandments, which I love.

I shall delight in Your commandments, Which I love.

And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

I delight in Your commands, which I love.

I will take delight in your commands, which I love.

I will find delight in your commands, which I love.

I shall meditate upon your commandments which I have loved,.

Your commandments, which I love, make me happy.

And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

And I will delight myself in your commandments, which I have loved.

And I will delight myself in your commandments, which I have loved.

And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.

I meditated also on thy commandments, which I loved.

And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;

And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

I will delight myself in your commandments, because I love them.

And I delight myself in Thy commands, That I have loved,

Psalmet 119:47
Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:47
واتلذذ بوصاياك التي احببت‎.

D Sälm 119:47
An deinn Gsötz kan i mein Freud habn. Liebn tue s i von gantzn Hertzn.

Псалми 119:47
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;

詩 篇 119:47
我 要 在 你 的 命 令 中 自 樂 ; 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 。

我 要 在 你 的 命 令 中 自 乐 ; 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 。

我要在你的命令中自樂,這命令素來是我所愛的。

我要在你的命令中自乐,这命令素来是我所爱的。

Psalm 119:47
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.

Žalmů 119:47
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.

Salme 119:47
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;

Psalmen 119:47
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.

תהילים 119:47
וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֹתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃

מז ואשתעשע במצותיך  אשר אהבתי

ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃

Zsoltárok 119:47
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.

La psalmaro 119:47
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.

PSALMIT 119:47
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,

Psaume 119:47
Et je trouverai mes délices en tes commandements que j'ai aimés;

Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.

Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés;

Psalm 119:47
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;

und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,

Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.

Salmi 119:47
E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.

E mi diletterò ne’ tuoi comandamenti, I quali io amo.

MAZMUR 119:47
Dan aku bersukacita akan segala hukum-Mu, yang kukasihi akan dia.

시편 119:47
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다

Psalmi 119:47
(118-47) et delectabor in mandatis tuis quae dilexi

Psalmynas 119:47
Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau.

Psalm 119:47
A ka waiho e ahau hei oranga ngakau moku au whakahau e aroha nei ahau.

Salmenes 119:47
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.

Salmos 119:47
Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales amo.

Me deleitaré en Tus mandamientos, Los cuales amo.

Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales he amado.

Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.

Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.

Salmos 119:47
Encontro todo o prazer em teus mandamentos; eu os amo sinceramente.

Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.   

Psalmi 119:47
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.

Псалтирь 119:47
(118:47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;

(118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;[]

Psaltaren 119:47
Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;

Psalm 119:47
At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.

เพลงสดุดี 119:47
ข้าพระองค์จะปีติยินดีในพระบัญญัติของพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์รัก

Mezmurlar 119:47
Senin buyruklarından zevk alıyor,
Onları seviyorum.[]

Thi-thieân 119:47
Tôi sẽ vui vẻ về điều răn Chúa, Là điều răn tôi yêu mến.

Psalm 119:46
Top of Page
Top of Page