Psalm 119:37
Psalm 119:37
Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.

Turn my eyes from worthless things, and give me life through your word.

Turn my eyes from looking at worthless things; and give me life in your ways.

Turn away my eyes from looking at vanity, And revive me in Your ways.

Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.

Turn my eyes from looking at what is worthless; give me life in Your ways.

Turn my eyes away from gazing at worthless things, and revive me by your ways.

Turn my eyes away from what is worthless! Revive me with your word!

Turn away my eyes that they will not see falsehood and give me life in your way.

Turn my eyes away from worthless things. Give me a new life in your ways.

Turn away my eyes from beholding vanity, and cause me to live in thy way.

Turn away my eyes from beholding vanity; and revive me in your way.

Turn away my eyes from beholding vanity; and quicken you me in your way.

Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.

Turn away my eyes that they may not behold vanity: quicken me in thy way.

Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.

Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in thy ways.

Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.

Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.

Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.

Psalmet 119:37
Largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:37
‎حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني‎.

D Sälm 119:37
War meinn Blik vor kainze Sachenn; mit deinn Wort dyrfür dyrköck mi!

Псалми 119:37
Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.

詩 篇 119:37
求 你 叫 我 轉 眼 不 看 虛 假 , 又 叫 我 在 你 的 道 中 生 活 。

求 你 叫 我 转 眼 不 看 虚 假 , 又 叫 我 在 你 的 道 中 生 活 。

求你叫我轉眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。

求你叫我转眼不看虚假,又叫我在你的道中生活。

Psalm 119:37
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!

Žalmů 119:37
Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.

Salme 119:37
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!

Psalmen 119:37
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.

תהילים 119:37
הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְאֹ֣ות שָׁ֑וְא בִּדְרָכֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃

לז העבר עיני מראות שוא  בדרכך חיני

העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃

Zsoltárok 119:37
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.

La psalmaro 119:37
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsajxon; Vivigu min per Viaj vojoj.

PSALMIT 119:37
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.

Psaume 119:37
Détourne mes yeux pour qu'ils ne regardent pas la vanité; fais-moi vivre dans ta voie.

Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!

Détourne mes yeux qu'ils ne regardent à la vanité; fais-moi revivre par le moyen de tes voies.

Psalm 119:37
Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre, sondern erquicke mich auf deinem Wege.

Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.

Ziehe meine Augen davon ab, daß sie nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.

Salmi 119:37
Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.

Storna gli occhi miei, che non riguardino a vanità; Vivificami nelle tue vie.

MAZMUR 119:37
Jauhkanlah mataku dari pada melihat akan sia-sia, dan berilah aku mendapat hidup pada jalan-Mu.

시편 119:37
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

Psalmi 119:37
(118-37) averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me

Psalmynas 119:37
nugręžk mano akis nuo tuštybių; atgaivink mane savo kelyje.

Psalm 119:37
Whakatahuritia ketia oku kanohi kei kite i te horihori: whakahauorangia ahau i tau ara.

Salmenes 119:37
Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!

Salmos 119:37
Aparta mis ojos de mirar la vanidad, y vivifícame en tus caminos.

Aparta mis ojos de mirar la vanidad, Y vivifícame en Tus caminos.

Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.

Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino.

Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.

Salmos 119:37
Desvia meus olhos do fascínio da ilusão, faze-me viver em teu caminho.

Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.   

Psalmi 119:37
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!

Псалтирь 119:37
(118:37) Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.

(118-37) Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.[]

Psaltaren 119:37
Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.

Psalm 119:37
Alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. At buhayin mo ako sa iyong mga daan.

เพลงสดุดี 119:37
ขอทรงหันนัยน์ตาของข้าพระองค์ไปจากการมองดูสิ่งอนิจจัง และขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ในพระมรรคาของพระองค์

Mezmurlar 119:37
Gözlerimi boş şeylerden çevir,
Beni kendi yolunda yaşat.[]

Thi-thieân 119:37
Xin xây mắt tôi khỏi xem những vật hư không, Làm tôi được sống trong các đường lối Chúa.

Psalm 119:36
Top of Page
Top of Page