Psalm 119:22
Psalm 119:22
Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.

Don't let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.

Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.

Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies.

Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

Take insult and contempt away from me, for I have kept Your decrees.

Remove scorn and disrespect from me, for I observe your decrees.

Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.

Take reproach from me because I have kept your testimonies.

Remove the insults and contempt that have fallen on me because I have obeyed your written instructions.

Remove from me reproach and contempt, for I have kept thy testimonies.

Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.

Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.

Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.

Remove from reproach and contempt: because I have sought after thy testimonies.

Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies.

Take away from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.

Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.

Psalmet 119:22
Hiq prej meje turpin dhe përbuzjen, sepse unë i kam respektuar porositë e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:22
‎دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك‎.

D Sälm 119:22
Schaug decht, däß s mi nit so nidernd! I tue ee allss, wasst du vorschreibst.

Псалми 119:22
Отдалечи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.

詩 篇 119:22
求 你 除 掉 我 所 受 的 羞 辱 和 藐 視 , 因 我 遵 守 你 的 法 度 。

求 你 除 掉 我 所 受 的 羞 辱 和 藐 视 , 因 我 遵 守 你 的 法 度 。

求你除掉我所受的羞辱和藐視,因我遵守你的法度。

求你除掉我所受的羞辱和藐视,因我遵守你的法度。

Psalm 119:22
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.

Žalmů 119:22
Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.

Salme 119:22
Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.

Psalmen 119:22
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.

תהילים 119:22
גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י עֵדֹתֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃

כב גל מעלי חרפה ובוז  כי עדתיך נצרתי

גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃

Zsoltárok 119:22
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megõriztem a te bizonyságaidat!

La psalmaro 119:22
Forigu de mi honton kaj malhonoron, CXar mi observas Viajn decidojn.

PSALMIT 119:22
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.

Psaume 119:22
Roule de dessus moi l'opprobre et le mépris; car je garde tes témoignages.

Décharge-moi de l'opprobre et du mépris! Car j'observe tes préceptes.

Ote de dessus moi l'opprobre et le mépris; car j'ai gardé tes témoignages.

Psalm 119:22
Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich habe deine Zeugnisse beachtet.

Salmi 119:22
Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.

Togli d’addosso a me il vituperio e lo sprezzo; Perciocchè io ho guardate le tue testimonianze.

MAZMUR 119:22
Gulingkan apalah dari padaku kecelaan dan kehinaan, karena aku memeliharakan kesaksian-Mu.

시편 119:22
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다

Psalmi 119:22
(118-22) aufer a me obprobrium et contemptum quoniam testimonia tua custodivi

Psalmynas 119:22
Pašalink nuo manęs panieką ir gėdą, nes laikausi Tavo liudijimų.

Psalm 119:22
Parea atu i ahau te tawai me te whakahawea: kua mau hoki ahau ki au whakaaturanga.

Salmenes 119:22
Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.

Salmos 119:22
Quita de mí el oprobio y el desprecio, porque yo guardo tus testimonios.

Quita de mí el oprobio y el desprecio, Porque yo guardo Tus testimonios.

Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.

Aparta de mí oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado.

Aparta de mí, oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.

Salmos 119:22
Livra-me da afronta e do desprezo, pois obedeço às tuas orientações.

Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.   

Psalmi 119:22
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.

Псалтирь 119:22
(118:22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровенияТвои.

(118-22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.[]

Psaltaren 119:22
Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.

Psalm 119:22
Alisin mo sa akin ang kadustaan at kakutyaan; sapagka't iningatan ko ang iyong mga patotoo.

เพลงสดุดี 119:22
ขอทรงนำการตำหนิและการประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์

Mezmurlar 119:22
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri,
Çünkü öğütlerini tutuyorum.[]

Thi-thieân 119:22
Xin lăn khỏi tôi sự sỉ nhục và sự khinh dể; Vì tôi gìn giữ các chứng cớ của Chúa,

Psalm 119:21
Top of Page
Top of Page