Psalm 119:23
Psalm 119:23
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.

Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.

Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.

Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates on Your statutes.

Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Though princes sit together speaking against me, Your servant will think about Your statutes;

Though nobles take their seat and gossip about me, your servant will meditate on your statutes.

Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.

The evil have been sitting and plotting against me, but I have been meditating upon your commandments.

Even though influential people plot against me, I reflect on your laws.

Princes also sat and spoke against me as thy slave spoke according to thy statutes.

Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.

For princes sat, and spoke against me: but thy servant was employed in thy justifications.

Princes also did sit and talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.

Princes also sat and talked against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.

Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,

Psalmet 119:23
Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:23
‎جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك‎.

D Sälm 119:23
Selbst wenn Dietwärt gögn mi mauschlnd, ist s für mi kain Fraag, dir treu z bleibn.

Псалми 119:23
Даже първенци седнаха и говореха против мене; [Но] слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.

詩 篇 119:23
雖 有 首 領 坐 著 妄 論 我 , 你 僕 人 卻 思 想 你 的 律 例 。

虽 有 首 领 坐 着 妄 论 我 , 你 仆 人 却 思 想 你 的 律 例 。

雖有首領坐著妄論我,你僕人卻思想你的律例。

虽有首领坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。

Psalm 119:23
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.

Žalmů 119:23
Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.

Salme 119:23
Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.

Psalmen 119:23
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.

תהילים 119:23
גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃

כג גם ישבו שרים בי נדברו--  עבדך ישיח בחקיך

גם ישבו רים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃

Zsoltárok 119:23
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidrõl gondolkodik.

La psalmaro 119:23
Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.

PSALMIT 119:23
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.

Psaume 119:23
Les princes même se sont assis et parlent contre moi; ton serviteur médite tes statuts.

Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.

Même les principaux se sont assis [et] ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts.

Psalm 119:23
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

Haben auch Fürsten sich hingesetzt, sich wider mich beredet - dein Knecht sinnt über deine Satzungen nach.

Salmi 119:23
Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.

Eziandio, mentre i principi sedevano, e ragionavano contro a me, Il tuo servitore ha meditato ne’ tuoi statuti.

MAZMUR 119:23
Sementara segala penghulu juga duduk berbicara lawan aku, maka hamba-Mu inipun memikirkan segala syariat-Mu.

시편 119:23
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

Psalmi 119:23
(118-23) etenim sedentes principes adversum me loquebantur servus autem tuus meditabatur praecepta tua

Psalmynas 119:23
Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.

Psalm 119:23
I noho ano hoki nga rangatira ki te korero kino moku: otira e whakaaro ana tau pononga ki au tikanga.

Salmenes 119:23
Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.

Salmos 119:23
Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, tu siervo medita en tus estatutos.

Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, Tu siervo medita en Tus estatutos.

Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí; mas tu siervo meditaba en tus estatutos.

Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.

Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos.

Salmos 119:23
Mesmo que os príncipes se assentem para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo refletirá sobre os teus decretos.

Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.   

Psalmi 119:23
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.

Псалтирь 119:23
(118:23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.

(118-23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.[]

Psaltaren 119:23
Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;

Psalm 119:23
Mga pangulo naman ay nagsiupo, at naguusap ng laban sa akin; nguni't ang lingkod mo'y nagbulay sa iyong mga palatuntunan.

เพลงสดุดี 119:23
แม้เจ้านายนั่งปรึกษากันต่อสู้ข้าพระองค์ แต่ผู้รับใช้ของพระองค์ได้รำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:23
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile,
Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.[]

Thi-thieân 119:23
Vua chúa cũng ngồi nghị luận nghịch tôi; Song tôi tớ Chúa suy gẫm luật lệ Chúa.

Psalm 119:22
Top of Page
Top of Page