Psalm 119:173
Psalm 119:173
May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

Give me a helping hand, for I have chosen to follow your commandments.

Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.

Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.

May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.

May your hand stand ready to assist me, for I have chosen your precepts.

May your hand help me, for I choose to obey your precepts.

Your hand will help me because I have desired your commandments.

Let your hand help me because I have chosen [to follow]your guiding principles.

Let thine hand help me, for I have chosen thy precepts.

Let your hand help me; for I have chosen your precepts.

Let your hand help me; for I have chosen your precepts.

Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.

Let thy hand be with me to save me; for I have chosen thy precepts.

Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.

Let thine hand be ready to help me; for I have chosen thy precepts.

Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.

Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.

Psalmet 119:173
Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:173
‎لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك‎.

D Sälm 119:173
Hoer nit auf, mir bständig z helffen, denn dein Traun ist mir dös Eerste!

Псалми 119:173
Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.

詩 篇 119:173
願 你 用 手 幫 助 我 , 因 我 揀 選 了 你 的 訓 詞 。

愿 你 用 手 帮 助 我 , 因 我 拣 选 了 你 的 训 词 。

願你用手幫助我,因我揀選了你的訓詞。

愿你用手帮助我,因我拣选了你的训词。

Psalm 119:173
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.

Žalmů 119:173
Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.

Salme 119:173
Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.

Psalmen 119:173
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.

תהילים 119:173
תְּהִֽי־יָדְךָ֥ לְעָזְרֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ בָחָֽרְתִּי׃

קעג תהי-ידך לעזרני  כי פקודיך בחרתי

תהי־ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃

Zsoltárok 119:173
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!

La psalmaro 119:173
Via mano estu al mi helpo, CXar Viajn ordonojn mi elektis.

PSALMIT 119:173
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.

Psaume 119:173
Ta main me sera pour secours, car j'ai choisi tes préceptes.

Que ta main me soit en aide! Car j'ai choisi tes ordonnances.

Que ta main me soit en aide, parce que j'ai choisi tes commandements.

Psalm 119:173
Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählet deine Befehle.

Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.

Möge deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle habe ich erwählt.

Salmi 119:173
La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.

Siami in aiuto la tua mano; Perciocchè io ho eletti i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:173
Biarlah tangan-Mu menolong akan daku, karena telah kupilih akan segala firman-Mu.

시편 119:173
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다

Psalmi 119:173
(118-173) sit manus tua auxiliatrix mea quia praecepta tua elegi

Psalmynas 119:173
Tavo ranka tepadeda man, nes aš pasirinkau Tavo potvarkius.

Psalm 119:173
Kia rite tou ringa ki te awhina i ahau; kua whiriwhiria hoki e ahau ko au ako.

Salmenes 119:173
La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.

Salmos 119:173
Pronta esté tu mano a socorrerme, porque tus preceptos he escogido.

Que esté pronta Tu mano a socorrerme, Porque Tus preceptos he escogido.

Que tu mano me ayude; Porque tus mandamientos he escogido.

Sea tu mano en mi socorro; Porque tus mandamientos he escogido.

Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.

Salmos 119:173
Venha tua mão em meu socorro, pois escolhi teus preceitos.

Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.   

Psalmi 119:173
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.

Псалтирь 119:173
(118:173) Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.

(118-173) Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.[]

Psaltaren 119:173
Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.

Psalm 119:173
Magsihanda nawa ang iyong kamay na tulungan ako; sapagka't aking pinili ang iyong mga tuntunin.

เพลงสดุดี 119:173
ขอพระหัตถ์ของพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้เลือกข้อบังคับของพระองค์

Mezmurlar 119:173
Elin bana yardıma hazır olsun,
Çünkü senin koşullarını seçtim ben.[]

Thi-thieân 119:173
Nguyện tay Chúa sẵn giúp đỡ tôi; Vì tôi chọn các giềng mối Chúa.

Psalm 119:172
Top of Page
Top of Page