Psalm 119:169
Psalm 119:169
May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.

O LORD, listen to my cry; give me the discerning mind you promised.

Let my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word!

Let my cry come before You, O LORD; Give me understanding according to Your word.

TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.

Let my cry reach You, LORD; give me understanding according to Your word.

May my cry arise before you, LORD; give me understanding according to your word.

Listen to my cry for help, O LORD! Give me insight by your word!

TAU- My praise will enter before you, Lord Jehovah; give me life in your word!

Let my cry for help come into your presence, O LORD. Help me understand as you promised.

TAU. Let my cry come near before thee, O LORD; give me understanding according to thy word.

Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.

Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.

TAV. Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word.

[TAU] Let my supplication, O Lord, come near in thy sight: give me understanding according to thy word.

TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word.

TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.

TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.

Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.

Taw. My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.

Psalmet 119:169
Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:169
ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني‎.

D Sälm 119:169
Trechtein, lustert auf mein Rueffen; gib myr Einsicht, wiest myr glübt haast!

Псалми 119:169
Нека стигне викането ми пред Тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.

詩 篇 119:169
耶 和 華 啊 , 願 我 的 呼 籲 達 到 你 面 前 , 照 你 的 話 賜 我 悟 性 。

耶 和 华 啊 , 愿 我 的 呼 吁 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 赐 我 悟 性 。

耶和華啊,願我的呼籲達到你面前,照你的話賜我悟性。

耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前,照你的话赐我悟性。

Psalm 119:169
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.

Žalmů 119:169
Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.

Salme 119:169
Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!

Psalmen 119:169
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.

תהילים 119:169
תִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃

קסט תקרב רנתי לפניך יהוה  כדברך הבינני

תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃

Zsoltárok 119:169
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.

La psalmaro 119:169
TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min.

PSALMIT 119:169
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.

Psaume 119:169
Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel! Rends-moi intelligent, selon ta parole!

Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!

THAU. Eternel, que mon cri approche de ta présence; rends-moi intelligent selon ta parole.

Psalm 119:169
HERR, laß meine Klage vor, dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!

HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.

Mein Jammern komme nahe vor dein Angesicht, Jahwe; deinem Worte gemäß laß mich einsichtig werden.

Salmi 119:169
Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.

Pervenga il mio grido al tuo cospetto, o Signore; Dammi intelletto, secondo la tua parola.

MAZMUR 119:169
Ya Tuhan! biarlah kiranya tangisku sampai kepada hadirat-Mu, dan jadikanlah aku bijaksana setuju dengan firman-Mu.

시편 119:169
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다

Psalmi 119:169
(118-169) thau ingrediatur laus mea coram te Domine secundum verbum tuum doce me

Psalmynas 119:169
Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs.

Psalm 119:169
Tukua atu taku tangi kia tata atu ki tou aroaro, e Ihowa: homai he mahara ki ahau, kia rite ki tau kupu.

Salmenes 119:169
La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!

Salmos 119:169
Llegue mi clamor ante ti, SEÑOR; conforme a tu palabra dame entendimiento.

Tau. Que llegue mi clamor ante Ti, SEÑOR; Conforme a Tu palabra dame entendimiento.

TAU. Llegue mi clamor delante de ti, oh Jehová; dame entendimiento conforme a tu palabra.

TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra.

TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.

Salmos 119:169
Que meu clamor chegue à tua presença, SENHOR: concede-me entendimento, de acordo com a tua Palavra!

Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.   

Psalmi 119:169
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.

Псалтирь 119:169
(118:169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.

(118-169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.[]

Psaltaren 119:169
HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.

Psalm 119:169
Dumating nawa sa harap mo ang aking daing, Oh Panginoon: bigyan mo ako ng unawa ayon sa iyong salita.

เพลงสดุดี 119:169
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:169
Feryadım sana erişsin, ya RAB,
Sözün uyarınca akıl ver bana![]

Thi-thieân 119:169
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nguyện tiếng kêu của tôi thấu đến Ngài. Xin hỡi ban cho tôi sự thông sáng tùy theo lời Chúa.

Psalm 119:168
Top of Page
Top of Page