Psalm 119:166
Psalm 119:166
I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.

I long for your rescue, LORD, so I have obeyed your commands.

I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.

I hope for Your salvation, O LORD, And do Your commandments.

LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

LORD, I hope for Your salvation and carry out Your commands.

I am looking in hope for your deliverance, LORD, as I carry out your commands.

I hope for your deliverance, O LORD, and I obey your commands.

I have hoped for your salvation, Lord Jehovah, and I have done your commandments.

I have waited with hope for you to save me, O LORD. I have carried out your commandments.

LORD, I have waited for thy saving health and done thy commandments.

LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.

LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.

I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.

I looked to thy salvation, O Lord: and I loved thy commandments.

I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.

I have hoped for thy salvation, O LORD, and have done thy commandments.

LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.

I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.

Psalmet 119:166
O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:166
‎رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت‎.

D Sälm 119:166
Herr, i hoff halt, däßst myr aufhilffst. Wasst du willst, dös tue i ee allss.

Псалми 119:166
Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.

詩 篇 119:166
耶 和 華 啊 , 我 仰 望 了 你 的 救 恩 , 遵 行 了 你 的 命 令 。

耶 和 华 啊 , 我 仰 望 了 你 的 救 恩 , 遵 行 了 你 的 命 令 。

耶和華啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。

耶和华啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。

Psalm 119:166
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.

Žalmů 119:166
Očekávám na spasení tvé, Hospodine,a přikázaní tvá vykonávám.

Salme 119:166
Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.

Psalmen 119:166
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.

תהילים 119:166
שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֹתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃

קסו שברתי לישועתך יהוה  ומצותיך עשיתי

שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃

Zsoltárok 119:166
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.

La psalmaro 119:166
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.

PSALMIT 119:166
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.

Psaume 119:166
J'ai espéré en ton salut, ô Éternel! et j'ai pratiqué tes commandements.

J'espère en ton salut, ô Eternel! Et je pratique tes commandements.

Eternel, j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai fait tes commandements.

Psalm 119:166
HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

Ich hoffe auf deine Hilfe, Jahwe; habe ich doch nach deinen Geboten gethan.

Salmi 119:166
Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.

Signore, io ho sperato nella tua salute; Ed ho messi in opera i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:166
Ya Tuhan! haraplah aku akan selamat-Mu, dan aku melakukan firman-Mu.

시편 119:166
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며

Psalmi 119:166
(118-166) expectavi salutare tuum Domine et mandata tua feci

Psalmynas 119:166
Laukiu, Dieve, Tavo išgelbėjimo, Tavo įsakymus vykdau.

Psalm 119:166
A kua tumanako ahau ki tau whakaora, e Ihowa, kua mahi ahau i au whakahau.

Salmenes 119:166
Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.

Salmos 119:166
Espero tu salvación, SEÑOR, y cumplo tus mandamientos.

Espero Tu salvación, SEÑOR, Y cumplo Tus mandamientos.

Tu salvación he esperado, oh Jehová; y tus mandamientos he puesto por obra.

Tu salud he esperado, oh Jehová; Y tus mandamientos he puesto por obra.

Tu salud he esperado, oh SEÑOR; y tus mandamientos he puesto por obra.

Salmos 119:166
Espero de ti, SENHOR, a salvação, e pratico os teus mandamentos.

Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.   

Psalmi 119:166
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.

Псалтирь 119:166
(118:166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.

(118-166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.[]

Psaltaren 119:166
Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.

Psalm 119:166
Ako'y umasa sa iyong pagliligtas, Oh Panginoon. At ginawa ko ang mga utos mo.

เพลงสดุดี 119:166
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์หวังในความรอดของพระองค์ และข้าพระองค์ทำตามพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:166
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar,
Buyruklarını yerine getiririm.[]

Thi-thieân 119:166
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi có trông cậy nơi sự cứu rỗi của Ngài. Và làm theo các điều răn Ngài.

Psalm 119:165
Top of Page
Top of Page