Psalm 119:165
Psalm 119:165
Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.

Those who love your instructions have great peace and do not stumble.

Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.

Those who love Your law have great peace, And nothing causes them to stumble.

Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.

Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing makes them stumble.

Great peace belongs to those who love your instruction, and nothing makes them stumble.

Those who love your law are completely secure; nothing causes them to stumble.

Great is the peace of those who love your Law and they have no sickness.

There is lasting peace for those who love your teachings. Nothing can make those people stumble.

Those who love thy law have great peace, and nothing shall cause them to stumble.

Great peace have they who love your law: and nothing shall offend them.

Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.

Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.

Much peace have they that love thy law, and to them there is no stumbling block

Great peace have they that love thy law, and nothing doth stumble them.

Great peace have they which love thy law; and they have none occasion of stumbling.

Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.

Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.

Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.

Psalmet 119:165
Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t'i rrëzojë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:165
‎سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة‎.

D Sälm 119:165
Wer dein Gsötz liebt, füelt si sicher. Mit deinn Heil kimmt ien nix anhin.

Псалми 119:165
Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.

詩 篇 119:165
愛 你 律 法 的 人 有 大 平 安 , 甚 麼 都 不 能 使 他 們 絆 腳 。

爱 你 律 法 的 人 有 大 平 安 , 甚 麽 都 不 能 使 他 们 绊 脚 。

愛你律法的人有大平安,什麼都不能使他們絆腳。

爱你律法的人有大平安,什么都不能使他们绊脚。

Psalm 119:165
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.

Žalmů 119:165
Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.

Salme 119:165
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.

Psalmen 119:165
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.

תהילים 119:165
שָׁלֹ֣ום רָ֭ב לְאֹהֲבֵ֣י תֹורָתֶ֑ךָ וְאֵֽין־לָ֥מֹו מִכְשֹֽׁול׃

קסה שלום רב לאהבי תורתך  ואין-למו מכשול

שלום רב לאהבי תורתך ואין־למו מכשול׃

Zsoltárok 119:165
A te törvényed kedvelõinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.

La psalmaro 119:165
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpusxigxas.

PSALMIT 119:165
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.

Psaume 119:165
Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi; et pour eux il n'y a pas de chute.

Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.

Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta Loi, et rien ne peut les renverser.

Psalm 119:165
Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und werden nicht straucheln.

Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.

Großes Heil wird denen, die dein Gesetz lieb haben, und es giebt für sie keinen Anstoß.

Salmi 119:165
Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.

Quelli che amano la tua Legge godono di molta pace; E non vi è alcuno intoppo per loro.

MAZMUR 119:165
Bahwa selamat besar adalah pada segala orang yang suka akan taurat-Mu, dan tiada mereka itu tahu akan kesentuhan.

시편 119:165
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다

Psalmi 119:165
(118-165) pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum

Psalmynas 119:165
Kas myli Tavo įstatymą, turi didelę ramybę ir niekada nesuklumpa.

Psalm 119:165
He rangimarie nui to te hunga e aroha ana ki tau ture: e kore hoki o ratou waewae e tutuki.

Salmenes 119:165
Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.

Salmos 119:165
Mucha paz tienen los que aman tu ley, y nada los hace tropezar.

Mucha paz tienen los que aman Tu ley, Y nada los hace tropezar.

Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.

Mucha paz tienen los que aman tu ley; Y no hay para ellos tropiezo.

Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.

Salmos 119:165
Grande paz têm os que amam a tua Lei: para eles não há tropeço!

Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.   

Psalmi 119:165
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.

Псалтирь 119:165
(118:165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.

(118-165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.[]

Psaltaren 119:165
Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.

Psalm 119:165
Dakilang kapayapaan ang tinatamo nila na nagsisiibig ng iyong kautusan. At sila'y walang kadahilanang ikatitisod.

เพลงสดุดี 119:165
บุคคลเหล่านั้นที่รักพระราชบัญญัติของพระองค์มีสันติภาพใหญ่ยิ่ง ไม่มีสิ่งใดกระทำให้เขาสะดุดได้

Mezmurlar 119:165
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur,
Hiçbir şey sendeletmez onları.[]

Thi-thieân 119:165
Phàm kẻ nào yêu mến luật pháp Chúa được bình yên lớn; Chẳng có sự gì gây cho họ sa ngã.

Psalm 119:164
Top of Page
Top of Page