Psalm 119:154
Psalm 119:154
Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.

Argue my case; take my side! Protect my life as you promised.

Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!

Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.

Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

Defend my cause and redeem me; give me life as You promised.

Defend my case and redeem me; revive me according to your promise.

Fight for me and defend me! Revive me with your word!

Judge my case and save me and give me life in your word.

Plead my case [for me], and save me. Give me a new life as you promised.

Plead my cause and redeem me; quicken me according to thy spoken word.

Plead my cause, and deliver me: revive me according to your word.

Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.

Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.

Judge my judgment and redeem me: quicken thou me for thy word's sake.

Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy ùword.

Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.

Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.

Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.

Psalmet 119:154
Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:154
‎احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني‎.

D Sälm 119:154
Nimm mein Sach eyn d Hand, befrei mi; rött mi, wiest ys mir haast ghaissn!

Псалми 119:154
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.

詩 篇 119:154
求 你 為 我 辨 屈 , 救 贖 我 , 照 你 的 話 將 我 救 活 。

求 你 为 我 辨 屈 , 救 赎 我 , 照 你 的 话 将 我 救 活 。

求你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。

求你为我辨屈,救赎我,照你的话将我救活。

Psalm 119:154
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!

Žalmů 119:154
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.

Salme 119:154
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!

Psalmen 119:154
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.

תהילים 119:154
רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃

קנד ריבה ריבי וגאלני  לאמרתך חיני

ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃

Zsoltárok 119:154
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!

La psalmaro 119:154
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.

PSALMIT 119:154
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.

Psaume 119:154
Prends en main ma cause, et rachète-moi! Fais-moi vivre selon ta parole.

Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!

Soutiens ma cause, et me rachète; fais-moi revivre suivant ta parole.

Psalm 119:154
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!

Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.

Führe meine Sache und erlöse mich; deiner Verheißung gemäß belebe mich.

Salmi 119:154
Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.

Dibatti la mia lite, e riscuotimi; Vivificami, secondo la tua parola.

MAZMUR 119:154
Benarkanlah halku; jadilah penebusku; hidupkanlah aku, setuju dengan firman-Mu.

시편 119:154
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다

Psalmi 119:154
(118-154) iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me

Psalmynas 119:154
Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.

Psalm 119:154
Tohea taku tohe, whakaorangia hoki ahau: kia rite ki tau kupu tau whakahauoranga i ahau.

Salmenes 119:154
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!

Salmos 119:154
Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.

Defiende mi causa y redímeme; Vivifícame conforme a Tu palabra.

Aboga mi causa, y líbrame; vivifícame con tu palabra.

Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho.

Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.

Salmos 119:154
Advoga minha causa e defende-me; vivifica-me, segundo a tua promessa!

Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.   

Psalmi 119:154
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.

Псалтирь 119:154
(118:154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.

(118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.[]

Psaltaren 119:154
Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.

Psalm 119:154
Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.

เพลงสดุดี 119:154
ขอทรงแก้คดีของข้าพระองค์และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์

Mezmurlar 119:154
Davamı savun, özgür kıl beni,
Sözün uyarınca koru canımı.[]

Thi-thieân 119:154
Xin hãy binh vực duyên cớ tôi, và chuộc tôi; Cũng hãy khiến tôi được sống tùy theo lời Chúa.

Psalm 119:153
Top of Page
Top of Page