Psalm 119:153
Psalm 119:153
Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.

Look upon my suffering and rescue me, for I have not forgotten your instructions.

Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law.

Look upon my affliction and rescue me, For I do not forget Your law.

RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.

Consider my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your instruction.

Look on my misery, and rescue me, for I do not ignore your instruction.

See my pain and rescue me! For I do not forget your law.

RESH- See my affliction and save me because I have not forgotten your Law.

Look at my misery, and rescue me, because I have never forgotten your teachings.

RESH. Consider my affliction and deliver me; for I have not forgotten thy law.

Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget your law.

Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget your law.

RESH. Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.

[RES] See my humiliation and deliver me: for I have not forgotten the law.

RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgotten thy law.

RESH. Consider mine affliction, and deliver me; for I do not forget thy law.

RESH. Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.

Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law.

Resh. See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.

Psalmet 119:153
Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:153
ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك‎.

D Sälm 119:153
Segh mein Elend und dyrrött mi, weil i niemaals dein Gsötz gaechtt haet!

Псалми 119:153
Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.

詩 篇 119:153
求 你 看 顧 我 的 苦 難 , 搭 救 我 , 因 我 不 忘 記 你 的 律 法 。

求 你 看 顾 我 的 苦 难 , 搭 救 我 , 因 我 不 忘 记 你 的 律 法 。

求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。

求你看顾我的苦难,搭救我,因我不忘记你的律法。

Psalm 119:153
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.

Žalmů 119:153
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.

Salme 119:153
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.

Psalmen 119:153
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.

תהילים 119:153
רְאֵֽה־עָנְיִ֥י וְחַלְּצֵ֑נִי כִּי־תֹֽ֝ורָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

קנג ראה-עניי וחלצני  כי-תורתך לא שכחתי

ראה־עניי וחלצני כי־תורתך לא שכחתי׃

Zsoltárok 119:153
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedrõl nem felejtkezem el!

La psalmaro 119:153
RESX. Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, CXar Vian instruon mi ne forgesis.

PSALMIT 119:153
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.

Psaume 119:153
Vois mon affliction, et délivre-moi! Car je n'ai pas oublié ta loi.

Vois ma misère, et délivre-moi! Car je n'oublie point ta loi.

RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire; car je n'ai point oublié ta Loi.

Psalm 119:153
Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Siehe mein Elend und reiße mich heraus, denn dein Gesetz vergaß ich nicht.

Salmi 119:153
Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.

Riguarda alla mia afflizione, e trammene fuori; Perciocchè io non ho dimenticata la tua Legge.

MAZMUR 119:153
Lihatlah kiranya akan kesukaranku, dan tolonglah supaya aku keluar, karena tiada aku melupakan taurat-Mu.

시편 119:153
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며

Psalmi 119:153
(118-153) res vide adflictionem meam et eripe me quia legis tuae non sum oblitus

Psalmynas 119:153
Pažvelk į mano skurdą ir išlaisvink mane; juk aš nepamirštu Tavo įstatymo.

Psalm 119:153
Whakaaro mai ki toku mate, a whakaorangia ahau: kahore hoki ahau e wareware ki tau ture.

Salmenes 119:153
Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.

Salmos 119:153
Mira mi aflicción y líbrame, porque no me olvido de tu ley.

Resh. Mira mi aflicción y líbrame, Porque no me olvido de Tu ley.

RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.

RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; Porque de tu ley no me he olvidado.

RESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.

Salmos 119:153
Vê minha aflição e liberta-me, pois não me esqueci de tua Lei.

Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.   

Psalmi 119:153
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.

Псалтирь 119:153
(118:153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.

(118-153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.[]

Psaltaren 119:153
Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.

Psalm 119:153
Pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan.

เพลงสดุดี 119:153
ขอทอดพระเนตรความทุกข์ยากของข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น เพราะข้าพระองค์มิได้ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:153
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni,
Çünkü yasanı unutmadım.[]

Thi-thieân 119:153
Xin hãy xem nỗi khổ nạn tôi, và giải cứu tôi; Vì tôi không quên luật pháp của Chúa.

Psalm 119:152
Top of Page
Top of Page