Psalm 119:15
Psalm 119:15
I meditate on your precepts and consider your ways.

I will study your commandments and reflect on your ways.

I will meditate on your precepts and fix my eyes on your ways.

I will meditate on Your precepts And regard Your ways.

I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

I will meditate on Your precepts and think about Your ways.

I will meditate on your precepts, and I will respect your ways.

I will meditate on your precepts and focus on your behavior.

I have meditated in your commandments and I have known your ways.

I want to reflect on your guiding principles and study your ways.

I will meditate in thy precepts and consider thy ways.

I will meditate in your precepts, and have respect unto your ways.

I will meditate in your precepts, and have respect to your ways.

I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.

I will meditate on thy commandments: and I will consider thy ways.

I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths.

I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.

I will meditate on your precepts, and consider your ways.

In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.

Psalmet 119:15
Do të mendoj thellë mbi urdhërimet e tua dhe do të marrë në konsideratë shtigjet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:15
‎بوصاياك الهج والاحظ سبلك‎.

D Sälm 119:15
Wasst befolhen haast, drob sinn i. I mörk auf drauf, wo dein Wög ist.

Псалми 119:15
За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.

詩 篇 119:15
我 要 默 想 你 的 訓 詞 , 看 重 你 的 道 路 。

我 要 默 想 你 的 训 词 , 看 重 你 的 道 路 。

我要默想你的訓詞,看重你的道路。

我要默想你的训词,看重你的道路。

Psalm 119:15
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.

Žalmů 119:15
O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.

Salme 119:15
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.

Psalmen 119:15
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.

תהילים 119:15
בְּפִקֻּדֶ֥יךָ אָשִׂ֑יחָה וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃

טו בפקודיך אשיחה  ואביטה ארחתיך

בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃

Zsoltárok 119:15
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.

La psalmaro 119:15
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.

PSALMIT 119:15
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.

Psaume 119:15
Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers.

Je médite tes ordonnances, J'ai tes sentiers sous les yeux.

Je m'entretiendrai de tes commandements, et je regarderai à tes sentiers.

Psalm 119:15
Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

Über deine Befehle will ich sinnen und deine Pfade betrachten.

Salmi 119:15
Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.

Io ragiono de’ tuoi comandamenti, E riguardo a’ tuoi sentieri.

MAZMUR 119:15
Bahwa aku akan memikirkan segala firman-Mu dan memperhatikan segala jalan-Mu.

시편 119:15
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다

Psalmi 119:15
(118-15) in praeceptis tuis meditabor et contemplabor semitas tuas

Psalmynas 119:15
Apie Tavo potvarkius nuolat mąstysiu ir žiūrėsiu į Tavo kelius.

Psalm 119:15
Ka whakaaroaro ahau ki au ako, a ka whai mahara ki au huarahi.

Salmenes 119:15
På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.

Salmos 119:15
Meditaré en tus preceptos, y consideraré tus caminos.

Meditaré en Tus preceptos, Y consideraré Tus caminos.

En tus mandamientos meditaré, consideraré tus caminos.

En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos.

En tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos.

Salmos 119:15
Em teus preceitos quero meditar, e ficar atento às tuas veredas.

Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.   

Psalmi 119:15
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.

Псалтирь 119:15
(118:15) О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.

(118-15) О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.[]

Psaltaren 119:15
Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.

Psalm 119:15
Ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin, at gagalang sa iyong mga daan.

เพลงสดุดี 119:15
ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้อบังคับของพระองค์ และเอาใจใส่ทางทั้งหลายของพระองค์

Mezmurlar 119:15
Koşullarını derin derin düşünüyorum,
Yollarını izlerken.[]

Thi-thieân 119:15
Tôi sẽ suy gẫm về giềng mối Chúa, Chăm xem đường lối của Chúa.

Psalm 119:14
Top of Page
Top of Page