Psalm 119:146
Psalm 119:146
I call out to you; save me and I will keep your statutes.

I cry out to you; rescue me, that I may obey your laws.

I call to you; save me, that I may observe your testimonies.

I cried to You; save me And I shall keep Your testimonies.

I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.

I call to You; save me, and I will keep Your decrees.

I have called out to you, "Save me, so I may keep your decrees."

I cried out to you, "Deliver me, so that I can keep your rules."

I have called upon you; save me and I shall keep your testimonies.

I have called out. Save me, so that I can obey your written instructions.

I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.

I cried unto you; save me, and I shall keep your testimonies.

I cried to you; save me, and I shall keep your testimonies.

I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.

I cried unto thee, save me: that I may keep thy commandments.

I call upon thee; save me, and I will keep thy testimonies.

I have called unto thee; save me, and I shall observe thy testimonies.

I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.

I have called to you. Save me! I will obey your statutes.

I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.

Psalmet 119:146
Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:146
‎دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك‎.

D Sälm 119:146
Zo dir ruef i, hilf myr ausher! Glos bleib i yn deiner Zeugnuss.

Псалми 119:146
Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.

詩 篇 119:146
我 向 你 呼 籲 , 求 你 救 我 ! 我 要 遵 守 你 的 法 度 。

我 向 你 呼 吁 , 求 你 救 我 ! 我 要 遵 守 你 的 法 度 。

我向你呼籲,求你救我,我要遵守你的法度。

我向你呼吁,求你救我,我要遵守你的法度。

Psalm 119:146
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.

Žalmů 119:146
K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.

Salme 119:146
Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!

Psalmen 119:146
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.

תהילים 119:146
קְרָאתִ֥יךָ הֹושִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃

קמו קראתיך הושיעני  ואשמרה עדתיך

קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃

Zsoltárok 119:146
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megõrzöm a te bizonyságaidat.

La psalmaro 119:146
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.

PSALMIT 119:146
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.

Psaume 119:146
Je t'invoque: sauve-moi! et je garderai tes témoignages.

Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!

J'ai crié vers toi; sauve-moi, afin que j'observe tes témoignages.

Psalm 119:146
Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte!

Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.

Ich rufe dich, hilf mir, damit ich deine Satzungen beobachte.

Salmi 119:146
Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.

Io ti ho invocato; salvami, Ed io osserverò le tue testimonianze.

MAZMUR 119:146
Aku berseru kepada-Mu, peliharakan apalah aku, maka aku akan memeliharakan segala kesaksian-Mu.

시편 119:146
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다

Psalmi 119:146
(118-146) invocavi te salvum me fac et custodiam testimonia tua

Psalmynas 119:146
Šaukiuosi Tavęs; išgelbėk mane, ir klausysiu Tavo liudijimų.

Psalm 119:146
I karanga ahau ki a koe: whakaorangia ahau, a ka puritia e ahau au whakaaturanga.

Salmenes 119:146
Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.

Salmos 119:146
A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.

A Ti clamé; sálvame, Y guardaré Tus testimonios.

A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.

A ti clamé; sálvame, Y guardaré tus testimonios.

Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.

Salmos 119:146
Clamo a ti: salva-me, para que eu possa observar as tuas prescrições!

A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.   

Psalmi 119:146
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!

Псалтирь 119:146
(118:146) Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.

(118-146) Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.[]

Psaltaren 119:146
Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.

Psalm 119:146
Ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo.

เพลงสดุดี 119:146
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพื่อข้าพระองค์จะรักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์

Mezmurlar 119:146
Sana sesleniyorum,
Kurtar beni,
Öğütlerine uyayım.[]

Thi-thieân 119:146
Tôi đã kêu cầu Chúa; xin hãy cứu tôi, Thì tôi sẽ giữ các chứng cớ Chúa.

Psalm 119:145
Top of Page
Top of Page