Psalm 119:143
Psalm 119:143
Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.

As pressure and stress bear down on me, I find joy in your commands.

Trouble and anguish have found me out, but your commandments are my delight.

Trouble and anguish have come upon me, Yet Your commandments are my delight.

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

Trouble and distress have overtaken me, but Your commands are my delight.

Though trouble and anguish overwhelm me, your commands remain my delight.

Distress and hardship confront me, yet I find delight in your commands.

Affliction and trouble have befallen me and I have meditated in your commandments.

Trouble and hardship have found me, but your commandments [still] make me happy.

Trouble and anguish found me; but thy commandments were my delights.

Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.

Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.

Trouble and anguish have taken hold on me; Yet thy commandments are my delight.

Trouble and anguish have found me: thy commandments are my meditation.

Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delight.

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.

Adversity and distress have found me, Thy commands are my delights.

Psalmet 119:143
Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:143
‎ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي‎.

D Sälm 119:143
Grad aau, wenn ganz tief i drinnhöng, macht mi dein Gebot non froelich.

Псалми 119:143
Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.

詩 篇 119:143
我 遭 遇 患 難 愁 苦 , 你 的 命 令 卻 是 我 所 喜 愛 的 。

我 遭 遇 患 难 愁 苦 , 你 的 命 令 却 是 我 所 喜 爱 的 。

我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。

我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。

Psalm 119:143
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.

Žalmů 119:143
Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.

Salme 119:143
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.

Psalmen 119:143
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.

תהילים 119:143
צַר־וּמָצֹ֥וק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֹתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃

קמג צר-ומצוק מצאוני  מצותיך שעשעי

צר־ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃

Zsoltárok 119:143
Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.

La psalmaro 119:143
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.

PSALMIT 119:143
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.

Psaume 119:143
La détresse et l'angoisse m'avaient atteint; tes commandements sont mes délices.

La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.

La détresse et l'angoisse m'avaient rencontré; [mais] tes commandements sont mes plaisirs.

Psalm 119:143
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.

Salmi 119:143
Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.

Tribolazione e distretta mi hanno colto; Ma i tuoi comandamenti sono i miei diletti.

MAZMUR 119:143
Pada masa aku dalam hal kepicikan dan ketakutan maka adalah kesukaanku akan segala hukum-Mu.

시편 119:143
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서

Psalmi 119:143
(118-143) tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua voluntas mea

Psalmynas 119:143
Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.

Psalm 119:143
Kua pa mai ki ahau te pouri me te mamae: ko au whakahau ia toku oranga ngakau.

Salmenes 119:143
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.

Salmos 119:143
Angustia y aflicción han venido sobre mí, mas tus mandamientos son mi deleite.

Angustia y aflicción han venido sobre mí, Pero Tus mandamientos son mi deleite.

Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mi delicia.

Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.

Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.

Salmos 119:143
Sobrevieram-me angústia e tribulação; todavia teus mandamentos são minha delícia.

Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.   

Psalmi 119:143
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.

Псалтирь 119:143
(118:143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои – утешение мое.

(118-143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои--утешение мое.[]

Psaltaren 119:143
Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.

Psalm 119:143
Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.

เพลงสดุดี 119:143
ความทุกข์ยากลำบากและความแสนระทมได้มาสู่ข้าพระองค์ แต่พระบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์

Mezmurlar 119:143
Sıkıntıya, darlığa düştüm,
Ama buyrukların benim zevkimdir.[]

Thi-thieân 119:143
Sự gian truân và sự sầu khổ áp hãm tôi; Dầu vậy, các điều răn Chúa là điều tôi ưa thích.

Psalm 119:142
Top of Page
Top of Page