Psalm 119:140
Psalm 119:140
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

Your promises have been thoroughly tested; that is why I love them so much.

Your promise is well tried, and your servant loves it.

Your word is very pure, Therefore Your servant loves it.

Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.

Your word is completely pure, and Your servant loves it.

Your word is very pure, and your servant loves it.

Your word is absolutely pure, and your servant loves it!

Your word is very precious and your Servant has loved it.

Your promise has been thoroughly tested, and I love it.

Thy word is very pure; therefore thy slave loves it.

Your word is very pure: therefore your servant loves it.

Your word is very pure: therefore your servant loves it.

Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.

Thy word is exceedingly refined: and thy servant hath loved it.

Thy ùword is exceeding pure, and thy servant loveth it.

Thy word is very pure; therefore thy servant loveth it.

Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.

Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

Tried is thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.

Psalmet 119:140
Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:140
‎كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها‎.

D Sälm 119:140
Deine Worter seind so lautter. Daa ist s schleussig, däß i s gernhaan.

Псалми 119:140
Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.

詩 篇 119:140
你 的 話 極 其 精 煉 , 所 以 你 的 僕 人 喜 愛 。

你 的 话 极 其 精 炼 , 所 以 你 的 仆 人 喜 爱 。

你的話極其精煉,所以你的僕人喜愛。

你的话极其精炼,所以你的仆人喜爱。

Psalm 119:140
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.

Žalmů 119:140
Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.

Salme 119:140
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.

Psalmen 119:140
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.

תהילים 119:140
צְרוּפָ֖ה אִמְרָתְךָ֥ מְאֹ֗ד וְֽעַבְדְּךָ֥ אֲהֵבָֽהּ׃

קמ צרופה אמרתך מאד  ועבדך אהבה

צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃

Zsoltárok 119:140
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.

La psalmaro 119:140
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo gxin amas.

PSALMIT 119:140
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.

Psaume 119:140
Ta parole est bien affinée, et ton serviteur l'aime.

Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime.

Ta parole est souverainement raffinée, c'est pourquoi ton serviteur l'aime.

Psalm 119:140
Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.

Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.

Dein Wort ist überaus geläutert, und dein Knecht hat es lieb.

Salmi 119:140
La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.

La tua parola è sommamente purgata; E però il tuo servitore l’ama.

MAZMUR 119:140
Bahwa firman-Mu itu telah diuji sangat, maka sebab itu hamba-Mu ini mengasihi akan dia.

시편 119:140
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라

Psalmi 119:140
(118-140) probatus sermo tuus nimis et servus tuus dilexit illum

Psalmynas 119:140
Tavo žodis yra visiškai tyras, jį Tavo tarnas brangina.

Psalm 119:140
Hore rawa he para o tau kupu: koia i arohaina ai e tau pononga.

Salmenes 119:140
Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.

Salmos 119:140
Es muy pura tu palabra, y tu siervo la ama.

Es muy pura Tu palabra, Y Tu siervo la ama.

Sumamente pura es tu palabra; y la ama tu siervo.

Sumamente acendrada es tu palabra; Y la ama tu siervo.

Sumamente pura es tu palabra; y tu siervo la ama.

Salmos 119:140
A tua promessa foi absolutamente comprovada, e, por esse motivo, o teu servo a ama.

A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.   

Psalmi 119:140
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.

Псалтирь 119:140
(118:140) Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.

(118-140) Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.[]

Psaltaren 119:140
Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.

Psalm 119:140
Ang salita mo'y totoong malinis; kaya't iniibig ito ng iyong lingkod.

เพลงสดุดี 119:140
พระดำรัสของพระองค์นั้นบริสุทธิ์ เพราะฉะนั้นผู้รับใช้ของพระองค์รักพระดำรัสนั้น

Mezmurlar 119:140
Sözün çok güvenilirdir,
Kulun onu sever.[]

Thi-thieân 119:140
Lời Chúa rất là tinh sạch, Nên kẻ tôi tớ Chúa yêu mến lời ấy.

Psalm 119:139
Top of Page
Top of Page