Psalm 119:132 Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name. Come and show me your mercy, as you do for all who love your name. Turn to me and be gracious to me, as is your way with those who love your name. Turn to me and be gracious to me, After Your manner with those who love Your name. Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name. Turn to me and be gracious to me, as is Your practice toward those who love Your name. Turn in my direction and show mercy to me, as you have decreed regarding those who love your name. Turn toward me and extend mercy to me, as you typically do to your loyal followers. Return to me and show mercy upon me because I have loved your Name. Turn toward me, and have pity on me as you have pledged to do for those who love your name. Look thou upon me and be merciful unto me, as thou didst use to do unto those that love thy name. Look upon me, and be merciful unto me, as you do unto those that love your name. Look you on me, and be merciful to me, as you use to do to those that love your name. Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name. Look thou upon me, and have mercy on me, according to the judgment of them that love thy name. Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name. Turn thee unto me, and have mercy upon me, as thou usest to do unto those that love thy name. Look thou upon me, and be merciful to me, as thou usest to do to those that love thy name. Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name. Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name. Psalmet 119:132 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:132 D Sälm 119:132 Псалми 119:132 詩 篇 119:132 求 你 转 向 我 , 怜 悯 我 , 好 像 你 素 常 待 那 些 爱 你 名 的 人 。 求你轉向我,憐憫我,好像你素常待那些愛你名的人。 求你转向我,怜悯我,好像你素常待那些爱你名的人。 Psalm 119:132 Žalmů 119:132 Salme 119:132 Psalmen 119:132 תהילים 119:132 פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לְאֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ קלב פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך פנה־אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃ Zsoltárok 119:132 La psalmaro 119:132 PSALMIT 119:132 Psaume 119:132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom! Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu as ordinairement compassion de ceux qui aiment ton Nom. Psalm 119:132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben. Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben. Salmi 119:132 Riguarda a me, ed abbi pietà di me, Secondo ch’è ragionevole di fare inverso quelli che amano il tuo Nome. MAZMUR 119:132 시편 119:132 Psalmi 119:132 Psalmynas 119:132 Psalm 119:132 Salmenes 119:132 Salmos 119:132 Vuélvete a mí y tenme piedad, como acostumbras con los que aman tu nombre. Vuélvete a mí y tenme piedad, Como acostumbras con los que aman Tu nombre. Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu nombre. Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre. Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu Nombre. Salmos 119:132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome. Psalmi 119:132 Псалтирь 119:132 (118-132) Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.[] Psaltaren 119:132 Psalm 119:132 เพลงสดุดี 119:132 Mezmurlar 119:132 Thi-thieân 119:132 |