Psalm 119:131
Psalm 119:131
I open my mouth and pant, longing for your commands.

I pant with expectation, longing for your commands.

I open my mouth and pant, because I long for your commandments.

I opened my mouth wide and panted, For I longed for Your commandments.

I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

I open my mouth and pant because I long for Your commands.

I open my mouth and pant as I long for your commands.

I open my mouth and pant, because I long for your commands.

I opened my mouth and I inhaled The Spirit, and I have awaited your salvation.

I open my mouth and pant because I long for your commandments.

I opened my mouth and panted; for I longed for thy commandments.

I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.

I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.

I opened wide my mouth, and panted; For I longed for thy commandments.

I opened my mouth and panted: because I longed for thy commandments.

I opened my mouth wide and panted; for I longed for thy commandments.

I opened wide my mouth, and panted; for I longed for thy commandments.

I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.

Psalmet 119:131
Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:131
‎فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت‎.

D Sälm 119:131
Mein gantzs I verlangt dein Weisung. Gleichsam lechetz naach deinn Wort i.

Псалми 119:131
Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за Твоите заповеди.

詩 篇 119:131
我 張 口 而 氣 喘 , 因 我 切 慕 你 的 命 令 。

我 张 口 而 气 喘 , 因 我 切 慕 你 的 命 令 。

我張口而氣喘,因我切慕你的命令。

我张口而气喘,因我切慕你的命令。

Psalm 119:131
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.

Žalmů 119:131
Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.

Salme 119:131
Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.

Psalmen 119:131
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.

תהילים 119:131
פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י לְמִצְוֹתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃

קלא פי-פערתי ואשאפה  כי למצותיך יאבתי

פי־פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃

Zsoltárok 119:131
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.

La psalmaro 119:131
Mi malfermas mian busxon kaj enspiras, CXar mi deziregas Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:131
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.

Psaume 119:131
J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré; car j'ai un ardent désir de tes commandements.

J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.

J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré; car j'ai souhaité tes commandements.

Psalm 119:131
Ich tue meinen Mund auf und begehre deine Gebote; denn mich verlanget danach.

Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.

Ich sperre meinen Mund auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.

Salmi 119:131
Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.

Io ho aperta la bocca, ed ho ansato; Perciocchè io ho bramati i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:131
Maka aku telah mengangakan mulutku sambil termengah-mengah dari karena rindu akan segala hukum-Mu.

시편 119:131
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다

Psalmi 119:131
(118-131) os meum aperui et respiravi quia mandata tua desiderabam

Psalmynas 119:131
Atveriu savo burną ir įkvepiu, alkstu Tavo įsakymų.

Psalm 119:131
I hamama toku mangai, i kihakiha: he matenui noku ki au whakahau.

Salmenes 119:131
Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.

Salmos 119:131
Abrí mi boca y suspiré, porque anhelaba tus mandamientos.

Abrí mi boca y suspiré, Porque anhelaba Tus mandamientos.

Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.

Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos.

Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.

Salmos 119:131
Abro a boca e suspiro, ansiando por teus ensinamentos.

Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.   

Psalmi 119:131
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.

Псалтирь 119:131
(118:131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.

(118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.[]

Psaltaren 119:131
Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.

Psalm 119:131
Aking binuka ng maluwang ang bibig ko, at ako'y nagbuntong-hininga; sapagka't aking pinanabikan ang mga utos mo.

เพลงสดุดี 119:131
ข้าพระองค์หอบจนอ้าปาก เพราะข้าพระองค์กระหายพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:131
Ağzım açık, soluk soluğayım,
Çünkü buyruklarını özlüyorum.[]

Thi-thieân 119:131
Tôi mở miệng ra thở, Vì rất mong ước các điều răn Chúa.

Psalm 119:130
Top of Page
Top of Page