Psalm 119:127
Psalm 119:127
Because I love your commands more than gold, more than pure gold,

Truly, I love your commands more than gold, even the finest gold.

Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.

Therefore I love Your commandments Above gold, yes, above fine gold.

Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

Since I love Your commands more than gold, even the purest gold,

I truly love your commands more than gold, including fine gold.

For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.

Because of this, I have loved your commandments more than gold and more than precious stones.

I love your commandments more than gold, more than pure gold.

Therefore I have loved thy commandments above gold, yea, above fine gold.

Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.

Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold.

Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.

Therefore have I loved thy commandments above gold and the topaz.

Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.

Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.

Therefore I love thy commandments above gold; yes, above fine gold.

Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

Therefore I have loved Thy commands Above gold -- even fine gold.

Psalmet 119:127
Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:127
‎لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز‎.

D Sälm 119:127
Dösswögn lieb i aau dein Zeugnuss meerer wie dös schoenste Goldgschmeid.

Псалми 119:127
Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато,

詩 篇 119:127
所 以 , 我 愛 你 的 命 令 勝 於 金 子 , 更 勝 於 精 金 。

所 以 , 我 爱 你 的 命 令 胜 於 金 子 , 更 胜 於 精 金 。

所以我愛你的命令勝於金子,更勝於精金。

所以我爱你的命令胜于金子,更胜于精金。

Psalm 119:127
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.

Žalmů 119:127
Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.

Salme 119:127
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.

Psalmen 119:127
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.

תהילים 119:127
עַל־כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֹתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃

קכז על-כן אהבתי מצותיך--  מזהב ומפז

על־כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃

Zsoltárok 119:127
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.

La psalmaro 119:127
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, ecx ol puran oron.

PSALMIT 119:127
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.

Psaume 119:127
C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, et que l'or épuré.

C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin;

C'est pourquoi j'ai aimé tes commandements, plus que l'or, même plus que le fin or.

Psalm 119:127
Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über fein Gold.

Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold.

Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.

Salmi 119:127
Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.

Perciò io amo i tuoi comandamenti più che oro; Anzi più che oro finissimo.

MAZMUR 119:127
Maka sebab itu kasihlah aku akan hukum-hukum-Mu, terlebih dari pada emas, bahkan, dari pada emas tua.

시편 119:127
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다

Psalmi 119:127
(118-127) propterea dilexi mandata tua super aurum et topazium

Psalmynas 119:127
Tavo įsakymai brangesni man už auksą, už gryną auksą.

Psalm 119:127
Na reira i arohaina rawatia ai e ahau au whakahau i te koura, ae, i te tino koura.

Salmenes 119:127
Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.

Salmos 119:127
Por tanto, amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que el oro fino.

Por tanto, amo Tus mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino.

Por tanto, amo tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.

Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro.

Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.

Salmos 119:127
Por isso amo teus mandamentos muito mais que o ouro purificado.

Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.   

Psalmi 119:127
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:

Псалтирь 119:127
(118:127) А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.

(118-127) А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.[]

Psaltaren 119:127
Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.

Psalm 119:127
Kaya't aking iniibig ang mga utos mo ng higit sa ginto, oo, higit sa dalisay na ginto.

เพลงสดุดี 119:127
เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักพระบัญญัติของพระองค์ยิ่งกว่าทองคำ ยิ่งกว่าทองคำเนื้อดี

Mezmurlar 119:127
Bu yüzden senin buyruklarını,
Altından, saf altından daha çok seviyorum;[]

Thi-thieân 119:127
Nhơn đó tôi yêu mến điều răn Chúa Hơn vàng, thậm chí hơn vàng ròng.

Psalm 119:126
Top of Page
Top of Page