Psalm 119:124
Psalm 119:124
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.

I am your servant; deal with me in unfailing love, and teach me your decrees.

Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.

Deal with Your servant according to Your lovingkindness And teach me Your statutes.

Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

Deal with Your servant based on Your faithful love; teach me Your statutes.

Act toward your servant consistent with your gracious love, and teach me your statutes.

Show your servant your loyal love! Teach me your statutes!

Do for your Servant according to your mercies and teach me your Law.

Treat me with kindness, and teach me your laws.

Deal with thy slave according to thy mercy, and teach me thy statutes.

Deal with your servant according unto your mercy, and teach me your statutes.

Deal with your servant according to your mercy, and teach me your statutes.

Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.

Deal with thy servant according to thy mercy: and teach me thy justifications.

Deal with thy servant according to thy loving-kindness, and teach me thy statutes.

Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.

Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.

Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.

Psalmet 119:124
Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:124
‎اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني‎.

D Sälm 119:124
Laaß deinn Diener gspürn dein Guetheit; bring myr bei halt, wie i löbn soll!

Псалми 119:124
Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.

詩 篇 119:124
求 你 照 你 的 慈 愛 待 僕 人 , 將 你 的 律 例 教 訓 我 。

求 你 照 你 的 慈 爱 待 仆 人 , 将 你 的 律 例 教 训 我 。

求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教訓我。

求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。

Psalm 119:124
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.

Žalmů 119:124
Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.

Salme 119:124
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!

Psalmen 119:124
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.

תהילים 119:124
עֲשֵׂ֖ה עִם־עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ וְחֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

קכד עשה עם-עבדך כחסדך  וחקיך למדני

עשה עם־עבדך כחסדך וחקיך למדני׃

Zsoltárok 119:124
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!

La psalmaro 119:124
Agu kun Via sklavo laux Via boneco, Kaj Viajn legxojn instruu al mi.

PSALMIT 119:124
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.

Psaume 119:124
Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts.

Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts!

Agis envers ton serviteur suivant ta miséricorde et m'enseigne tes statuts.

Psalm 119:124
Handle mit deinem Knechte nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte!

Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.

Verfahre mit deinem Knechte deiner Gnade gemäß und lehre mich deine Satzungen.

Salmi 119:124
Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.

Opera inverso il tuo servitore secondo la tua benignità, Ed insegnami i tuoi statuti.

MAZMUR 119:124
Perbuatlah akan hamba-Mu setuju dengan kemurahan-Mu, dan ajarkanlah aku segala syariat-Mu.

시편 119:124
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며

Psalmi 119:124
(118-124) fac cum servo tuo iuxta misericordiam tuam et praecepta tua doce me

Psalmynas 119:124
Būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.

Psalm 119:124
Kia rite ki tou aroha tau mahi ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga.

Salmenes 119:124
Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!

Salmos 119:124
Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.

Haz con Tu siervo según Tu misericordia Y enséñame Tus estatutos.

Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.

Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos.

Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.

Salmos 119:124
Trata, pois, o teu servo, conforme o teu amor leal, e ensina-me os teus decretos.

Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.   

Psalmi 119:124
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!

Псалтирь 119:124
(118:124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.

(118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.[]

Psaltaren 119:124
Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.

Psalm 119:124
Gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.

เพลงสดุดี 119:124
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์

Mezmurlar 119:124
Kuluna sevgin uyarınca davran,
Bana kurallarını öğret.[]

Thi-thieân 119:124
Xin hãy đãi kẻ tôi tớ Chúa theo sự nhơn từ Chúa, Và dạy tôi các luật lệ Chúa.

Psalm 119:123
Top of Page
Top of Page