Psalm 119:122 Ensure your servant's well-being; do not let the arrogant oppress me. Please guarantee a blessing for me. Don't let the arrogant oppress me! Give your servant a pledge of good; let not the insolent oppress me. Be surety for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me. Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. Guarantee Your servant's well-being; do not let the arrogant oppress me. Back up your servant in a positive way; do not let the arrogant oppress me. Guarantee the welfare of your servant! Do not let the arrogant oppress me! Delight your Servant in goodness and do not let the proud slander me. Guarantee my well-being. Do not let arrogant people oppress me. Be surety for thy slave for good; do not let the proud do violence unto me. Be surety for your servant for good: let not the proud oppress me. Be surety for your servant for good: let not the proud oppress me. Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me. Uphold thy servant unto good: let not the proud calumniate me. Be surety for thy servant for good; let not the proud oppress me. Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me. Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me. Psalmet 119:122 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:122 D Sälm 119:122 Псалми 119:122 詩 篇 119:122 求 你 为 仆 人 作 保 , 使 我 得 好 处 , 不 容 骄 傲 人 欺 压 我 ! 求你為僕人作保,使我得好處,不容驕傲人欺壓我。 求你为仆人作保,使我得好处,不容骄傲人欺压我。 Psalm 119:122 Žalmů 119:122 Salme 119:122 Psalmen 119:122 תהילים 119:122 עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְטֹ֑וב אַֽל־יַעַשְׁקֻ֥נִי זֵדִֽים׃ קכב ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים ערב עבדך לטוב אל־יעשקני זדים׃ Zsoltárok 119:122 La psalmaro 119:122 PSALMIT 119:122 Psaume 119:122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux! Sois le pleige de ton serviteur pour son bien; [et ne permets pas] que je sois opprimé par les orgueilleux, Psalm 119:122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun. Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein; laß die Übermütigen mich nicht unterdrücken. Salmi 119:122 Da’ sicurtà per lo tuo servitore in bene, E non lasciar che i superbi mi oppressino. MAZMUR 119:122 시편 119:122 Psalmi 119:122 Psalmynas 119:122 Psalm 119:122 Salmenes 119:122 Salmos 119:122 Sé fiador de tu siervo para bien; que no me opriman los soberbios. Sé fiador de Tu siervo para bien; Que no me opriman los soberbios. Responde por tu siervo para bien; no permitas que me opriman los soberbios. Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios. Responde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios. Salmos 119:122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos. Psalmi 119:122 Псалтирь 119:122 (118-122) Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые.[] Psaltaren 119:122 Psalm 119:122 เพลงสดุดี 119:122 Mezmurlar 119:122 Thi-thieân 119:122 |