Psalm 119:115
Psalm 119:115
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!

Get out of my life, you evil-minded people, for I intend to obey the commands of my God.

Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

Depart from me, evildoers, That I may observe the commandments of my God.

Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Depart from me, you evil ones, so that I may obey my God's commands.

Leave me, you who practice evil, that I may observe the commands of my God.

Turn away from me, you evil men, so that I can observe the commands of my God.

Depart from me, you evil ones, that I may keep the commandments of my God!

Get away from me, you evildoers, so that I can obey the commandments of my God.

Depart from me, ye evildoers; for I will keep the commandments of my God.

Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.

Depart from me, ye malignant: and I will search the commandments of my God.

Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.

Depart from me, ye evil-doers; that I may keep the commandments of my God.

Depart from me, ye evil-doers: for I will keep the commandments of my God.

Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.

Psalmet 119:115
Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:115
‎انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي‎.

D Sälm 119:115
Wögg von mir, ös Boeswicht alle! Von meinn Got acht i d Geboter.

Псалми 119:115
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.

詩 篇 119:115
作 惡 的 人 哪 , 你 們 離 開 我 罷 ! 我 好 遵 守 我   神 的 命 令 。

作 恶 的 人 哪 , 你 们 离 开 我 罢 ! 我 好 遵 守 我   神 的 命 令 。

作惡的人哪,你們離開我吧,我好遵守我神的命令。

作恶的人哪,你们离开我吧,我好遵守我神的命令。

Psalm 119:115
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.

Žalmů 119:115
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.

Salme 119:115
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.

Psalmen 119:115
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.

תהילים 119:115
סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֹ֥ת אֱלֹהָֽי׃

קטו סורו-ממני מרעים  ואצרה מצות אלהי

סורו־ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃

Zsoltárok 119:115
Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.

La psalmaro 119:115
Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.

PSALMIT 119:115
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.

Psaume 119:115
Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j'observerai les commandements de mon Dieu.

Eloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!

Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.

Psalm 119:115
Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes.

Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.

Weicht von mir, ihr Bösewichter, daß ich die Gebote meines Gottes beachte.

Salmi 119:115
Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.

Ritraetevi da me, maligni; Ed io guarderò i comandamenti del mio Dio.

MAZMUR 119:115
Undurlah dari padaku, hai kamu orang yang berbuat jahat, supaya dapat aku memeliharakan hukum-hukum Allahku.

시편 119:115
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

Psalmi 119:115
(118-115) recedite a me maligni et custodiam mandata Dei mei

Psalmynas 119:115
Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu.

Psalm 119:115
Mawehe atu i ahau, e te hunga kino; ka whakaritea hoki e ahau nga whakahau a toku Atua.

Salmenes 119:115
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!

Salmos 119:115
Apartaos de mí, malhechores, para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.

Apártense de mí, malhechores, Para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.

Apartaos de mí, malignos; pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115
Afastai-vos de mim, malfeitores! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!

Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.   

Psalmi 119:115
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!

Псалтирь 119:115
(118:115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.

(118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.[]

Psaltaren 119:115
Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.

Psalm 119:115
Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios.

เพลงสดุดี 119:115
แน่ะ เจ้าคนทำชั่ว ไปเสียจากข้า เพื่อข้าจะรักษาพระบัญญัติของพระเจ้าของข้า

Mezmurlar 119:115
Ey kötüler, benden uzak durun,
Tanrımın buyruklarını yerine getireyim.[]

Thi-thieân 119:115
Hỡi kẻ làm ác, hỡi lìa khỏi ta, Ðể ta giữ điều răn của Ðức Chúa Trời ta.

Psalm 119:114
Top of Page
Top of Page