Psalm 119:114
Psalm 119:114
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.

You are my refuge and my shield; your word is my source of hope.

You are my hiding place and my shield; I hope in your word.

You are my hiding place and my shield; I wait for Your word.

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

You are my shelter and my shield; I put my hope in Your word.

You are my fortress and shield; I hope in your word.

You are my hiding place and my shield. I find hope in your word.

You are my shelter and the house of my refuge and I have hoped for your word.

You are my hiding place and my shield. My hope is based on your word.

Thou art my hiding place and my shield; I have waited for thy word.

You are my hiding place and my shield: I hope in your word.

You are my hiding place and my shield: I hope in your word.

Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.

Thou art my helper and my protector: and in thy word I have greatly hoped.

Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

My hiding place and my shield art Thou, For Thy word I have hoped.

Psalmet 119:114
Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:114
‎ستري ومجني انت. كلامك انتظرت‎.

D Sälm 119:114
Du bist mir mein Schuz und Zueflucht. Auf dein Wort kan i vertrauen.

Псалми 119:114
Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.

詩 篇 119:114
你 是 我 藏 身 之 處 , 又 是 我 的 盾 牌 ; 我 甚 仰 望 你 的 話 語 。

你 是 我 藏 身 之 处 , 又 是 我 的 盾 牌 ; 我 甚 仰 望 你 的 话 语 。

你是我藏身之處,又是我的盾牌,我甚仰望你的話語。

你是我藏身之处,又是我的盾牌,我甚仰望你的话语。

Psalm 119:114
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.

Žalmů 119:114
Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.

Salme 119:114
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.

Psalmen 119:114
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.

תהילים 119:114
סִתְרִ֣י וּמָגִנִּ֣י אָ֑תָּה לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃

קיד סתרי ומגני אתה  לדברך יחלתי

סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃

Zsoltárok 119:114
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.

La psalmaro 119:114
Vi estas mia sxirmo kaj sxildo; Vian vorton mi fidas.

PSALMIT 119:114
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.

Psaume 119:114
Tu es mon asile et mon bouclier; je me suis attendu à ta parole.

Tu es mon asile et mon bouclier; J'espère en ta promesse.

Tu es mon asile et mon bouclier, je me suis attendu à ta parole.

Psalm 119:114
Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.

Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.

Du bist mein Schirm und mein Schild, auf dein Wort harre ich.

Salmi 119:114
Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.

Tu sei il mio nascondimento, ed il mio scudo; Io spero nella tua parola.

MAZMUR 119:114
Bahwa Engkaulah perlindunganku dan perisaiku, maka haraplah aku akan firman-Mu.

시편 119:114
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서

Psalmi 119:114
(118-114) protectio mea et scutum meum tu es verbum tuum expectavi

Psalmynas 119:114
Tu esi mano slėptuvė ir skydas, Tavo žodžiais pasitikiu.

Psalm 119:114
Ko toku piringa koe, ko toku whakangungu rakau: e tumanako ana ahau ki tau kupu.

Salmenes 119:114
Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.

Salmos 119:114
Tú eres mi escondedero y mi escudo; en tu palabra espero.

Tú eres mi escondedero y mi escudo; En Tu palabra espero.

Mi escondedero y mi escudo eres tú; en tu palabra he esperado.

Mi escondedero y mi escudo eres tú: En tu palabra he esperado.

Mi escondedero y mi escudo eres tú; a tu palabra he esperado.

Salmos 119:114
Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua Palavra deposito toda a minha esperança!

Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.   

Psalmi 119:114
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.

Псалтирь 119:114
(118:114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.

(118-114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.[]

Psaltaren 119:114
Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.

Psalm 119:114
Ikaw ang kublihan kong dako at kalasag ko: ako'y umaasa sa iyong salita.

เพลงสดุดี 119:114
พระองค์ทรงเป็นที่ซ่อนและเป็นโล่ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:114
Sığınağım ve kalkanım sensin,
Senin sözüne umut bağlarım.[]

Thi-thieân 119:114
Chúa là nơi ẩn náu và cái khiên của tôi; Tôi trông cậy nơi lời Chúa.

Psalm 119:113
Top of Page
Top of Page